你的浏览器已经过时。如果ERF Bibleserver非常慢,请升级你的浏览器。

登录
...并使用所有功能!

  • 阅读1. Mose 3
  • 笔记
  • 标签
  • 点赞记录
  • 历史记录
  • 辞典
  • 阅读计划
  • 经文卡片
  • 影片
  • 特殊场合
  • 捐赠
  • 博客
  • 简讯
  • 伙伴
  • 帮助
  • 联系
  • Alexa技能
  • 对于网站管理员
  • 隐私政策
  • Accessibility Statement
  • 通用数据保护条例(GDPR)
  • 出版说明
  • Language: 简体中文
© 2025 ERF
免费登录

诗篇 23

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 是 我 的 牧 者 , 我 必 不 致 缺 乏 。 2 他 使 我 躺 卧 在 青 草 地 上 , 领 我 在 可 安 歇 的 水 边 。 3 他 使 我 的 灵 魂 苏 醒 , 为 自 己 的 名 引 导 我 走 义 路 。 4 我 虽 然 行 过 死 荫 的 幽 谷 , 也 不 怕 遭 害 , 因 为 你 与 我 同 在 ; 你 的 杖 , 你 的 竿 , 都 安 慰 我 。 5 在 我 敌 人 面 前 , 你 为 我 摆 设 筵 席 ; 你 用 油 膏 了 我 的 头 , 使 我 的 福 杯 满 溢 。 6 我 一 生 一 世 必 有 恩 惠 慈 爱 随 着 我 ; 我 且 要 住 在 耶 和 华 的 殿 中 , 直 到 永 远 。 

Public Domain

诗篇 23

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}

Господ е Пастир мой

(По слав. 22.)

1 Давидов псалом. ГОСПОД е Пастир мой; няма да остана в нужда. (赛40:11; 耶23:4; 结34:11; 结34:12; 结34:23; 约10:11; 腓4:19; 彼前2:25; 启7:17) 2 На зелени пасбища ме успокоява; при тихи води ме завежда. (结34:14; 启7:17) 3 Освежава душата ми; води ме през прави пътеки заради името Си. (诗5:8; 诗31:3; 箴8:20) 4 Да! И в долината на мрачната сянка, ако ходя, няма да се уплаша от зло; защото Ти си с мене; Твоят жезъл и Твоята тояга – те ме утешават. (伯3:5; 伯10:21; 伯10:22; 伯24:17; 诗3:6; 诗27:1; 诗44:19; 诗118:6; 赛43:2) 5 Приготвяш пред мене трапеза в присъствието на неприятелите ми, помазал си с миро главата ми; чашата ми прелива. (诗92:10; 诗104:15) 6 Наистина благост и милост ще ме следват през всичките дни на живота ми; и аз ще живея завинаги в дома ГОСПОДЕН. 

Bulgarian Protestant Bible (Revised)
© Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society.
Used by permission.