诗篇 24

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 地 和 其 中 所 充 满 的 , 世 界 和 住 在 其 间 的 , 都 属 耶 和 华 。2 他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。3 谁 能 登 耶 和 华 的 山 ? 谁 能 站 在 他 的 圣 所 ?4 就 是 手 洁 心 清 、 不 向 虚 妄 、 起 誓 不 怀 诡 诈 的 人 。5 他 必 蒙 耶 和 华 赐 福 , 又 蒙 救 他 的   神 使 他 成 义 。6 这 是 寻 求 耶 和 华 的 族 类 , 是 寻 求 你 面 的 雅 各 。 ( 细 拉 )7 众 城 门 哪 , 你 们 要 抬 起 头 来 ! 永 久 的 门 户 , 你 们 要 被 举 起 ! 那 荣 耀 的 王 将 要 进 来 !8 荣 耀 的 王 是 谁 呢 ? 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 华 , 在 战 场 上 有 能 的 耶 和 华 !9 众 城 门 哪 , 你 们 要 抬 起 头 来 ! 永 久 的 门 户 , 你 们 要 把 头 抬 起 ! 那 荣 耀 的 王 将 要 进 来 !10 荣 耀 的 王 是 谁 呢 ? 万 军 之 耶 和 华 , 他 是 荣 耀 的 王 ! ( 细 拉 )

诗篇 24

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Давидов псалом. ГОСПОДНЯ е земята и всичко, което има в нея, вселената и тези, които живеят в нея; (出9:29; 出19:5; 申10:14; 伯41:11; 诗50:12; 林前10:26)2 защото Той я е основал върху моретата и затвърдил върху водите. (创1:9; 伯38:6; 诗104:5; 诗136:6; 彼后3:5)3 Кой ще се изкачи на хълма ГОСПОДЕН? И кой ще застане на Неговото свято място? (诗15:1)4 Онзи, който е с чисти ръце и с непорочно сърце, който не е предал на суета душата си и не се е клел в лъжа. (伯17:9; 诗15:4; 赛33:15; 赛33:16; 太5:8; 提前2:8)5 Той ще приеме благословение от ГОСПОДА и правда от Бога на спасението си.6 Това е поколението на онези, които Го дирят; онези, които търсят Твоето лице, те са Яков. (Села.) (诗27:8; 诗105:4)7 Издигнете, порти, главите си и бъдете издигнати, вие, вечни врати, и ще влезе Царят на славата. (诗97:6; 赛26:2; 玛3:1; 林前2:8)8 Кой е Този Цар на славата? ГОСПОД, могъщият и силният, ГОСПОД, силният в бой.9 Издигнете, порти, главите си и бъдете издигнати, вие, вечни врати, и ще влезе Царят на славата.10 Кой е Този Цар на славата? ГОСПОД на Силите, Той е Царят на славата. (Села.)