诗篇 111

中文和合本(简体)

1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 我 要 在 正 直 人 的 大 会 中 , 并 公 会 中 , 一 心 称 谢 耶 和 华 。2 耶 和 华 的 作 为 本 为 大 ; 凡 喜 爱 的 都 必 考 察 。3 他 所 行 的 是 尊 荣 和 威 严 ; 他 的 公 义 存 到 永 远 。4 他 行 了 奇 事 , 使 人 记 念 ; 耶 和 华 有 恩 惠 , 有 怜 悯 。5 他 赐 粮 食 给 敬 畏 他 的 人 ; 他 必 永 远 记 念 他 的 约 。6 他 向 百 姓 显 出 大 能 的 作 为 , 把 外 邦 的 地 赐 给 他 们 为 业 。7 他 手 所 行 的 是 诚 实 公 平 ; 他 的 训 词 都 是 确 实 的 ,8 是 永 永 远 远 坚 定 的 , 是 按 诚 实 正 直 设 立 的 。9 他 向 百 姓 施 行 救 赎 , 命 定 他 的 约 , 直 到 永 远 ; 他 的 名 圣 而 可 畏 。10 敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 开 端 ; 凡 遵 行 他 命 令 的 是 聪 明 人 。 耶 和 华 是 永 远 当 赞 美 的 !

诗篇 111

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 На еврейски език, азбучен псалом. Алилуя. Алеф Ще славя ГОСПОДА от все сърце Бет в съвета на праведните и сред събранието им. (诗35:18; 诗89:5; 诗107:32; 诗109:30; 诗149:1)2 Гимел Велики са делата ГОСПОДНИ, Далет видими от всички, които се наслаждават на тях. (伯38:1; 诗92:5; 诗139:14; 诗143:5; 启15:3)3 Хе Славно и великолепно е Неговото дело; Вав и правдата Му остава довека. (诗145:3; 诗145:5; 诗145:10)4 Зайн Чудесните Си дела направи да се помнят дълго; Хет благ и милостив е ГОСПОД. (诗86:5; 诗103:8)5 Тет Даде храна на онези, които се боят от Него; Йод винаги ще помни завета Си. (太6:26; 太6:33)6 Каф Изяви на народа Си силата на делата Си, Ламед като им даде народите за наследство.7 Мем Делата на ръцете Му са вярност и правосъдие; Нун всичките Му заповеди са непоколебими. (诗19:7; 启15:3)8 Самех Утвърдени са до вечни векове, Айн като са направени във вярност и правда. (诗19:9; 赛40:8; 太5:18; 启15:3)9 Пе Той изпрати изкупление на народа Си; Цади постави завета Си завинаги; Коф свято е, преподобно е Неговото име. (太1:21; 路1:49; 路1:68)10 Реш Началото на мъдростта е страх от ГОСПОДА; Шин всички, които се водят по Него, са благоразумни; Тав Неговата хвала трае до века. (申4:6; 伯28:28; 箴1:7; 箴9:10; 传12:13)