诗篇 110

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 对 我 主 说 : 你 坐 在 我 的 右 边 , 等 我 使 你 仇 敌 作 你 的 脚 凳 。2 耶 和 华 必 使 你 从 锡 安 伸 出 能 力 的 杖 来 ; 你 要 在 你 仇 敌 中 掌 权 。3 当 你 掌 权 的 日 子 ( 或 译 : 行 军 的 日 子 ) , 你 的 民 要 以 圣 洁 的 妆 饰 为 衣 ( 或 译 : 以 圣 洁 为 妆 饰 ) , 甘 心 牺 牲 自 己 ; 你 的 民 多 如 清 晨 的 甘 露 ( 或 译 : 你 少 年 时 光 耀 如 清 晨 的 甘 露 ) 。4 耶 和 华 起 了 誓 , 决 不 後 悔 , 说 : 你 是 照 着 麦 基 洗 德 的 等 次 永 远 为 祭 司 。5 在 你 右 边 的 主 , 当 他 发 怒 的 日 子 , 必 打 伤 列 王 。6 他 要 在 列 邦 中 刑 罚 恶 人 , 尸 首 就 遍 满 各 处 ; 他 要 在 许 多 国 中 打 破 仇 敌 的 头 。7 他 要 喝 路 旁 的 河 水 , 因 此 必 抬 起 头 来 。

诗篇 110

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Давидов псалом. И каза ЙЕХОВА на моя Господ: Седи отдясно Ми, докато положа враговете ти за твое подножие. (诗45:6; 诗45:7; 太22:44; 可12:36; 路20:42; 徒2:34; 林前15:25; 來1:13; 彼前3:22)2 ГОСПОД ще простре от Сион скиптъра на силата ти; владей сред враговете си.3 В деня, когато събереш силата си, твоят народ ще представи себе си доброволно, в свята премяна; твоите млади ще дойдат при тебе като росата от утробата на зората. (士5:2; 诗96:9)4 ГОСПОД се закле (и няма да се разкае), като каза: Ти си свещеник довека според чина Мелхиседеков. (民23:19; 亚6:13; 來5:6; 來6:20; 來7:17; 來7:21)5 Господ, стоящ отдясно ти, ще порази царя в деня на гнева Си. (诗16:8)6 Ще извърши съд между народите, ще напълни земята с трупове, ще смаже главата на неприятелите по широкия свят. (诗2:5; 诗2:12; 诗68:21; 哈3:13; 羅2:5; 启11:18)7 Ще пие от потока край пътя; затова ще вдигне глава високо. (士7:5; 士7:6; 赛53:12)