诗篇 103

中文和合本(简体)

1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 凡 在 我 里 面 的 , 也 要 称 颂 他 的 圣 名 !2 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 ! 不 可 忘 记 他 的 一 切 恩 惠 !3 他 赦 免 你 的 一 切 罪 孽 , 医 治 你 的 一 切 疾 病 。4 他 救 赎 你 的 命 脱 离 死 亡 , 以 仁 爱 和 慈 悲 为 你 的 冠 冕 。5 他 用 美 物 使 你 所 愿 的 得 以 知 足 , 以 致 你 如 鹰 返 老 还 童 。6 耶 和 华 施 行 公 义 , 为 一 切 受 屈 的 人 伸 冤 。7 他 使 摩 西 知 道 他 的 法 则 , 叫 以 色 列 人 晓 得 他 的 作 为 。8 耶 和 华 有 怜 悯 , 有 恩 典 , 不 轻 易 发 怒 , 且 有 丰 盛 的 慈 爱 。9 他 不 长 久 责 备 , 也 不 永 远 怀 怒 。10 他 没 有 按 我 们 的 罪 过 待 我 们 , 也 没 有 照 我 们 的 罪 孽 报 应 我 们 。11 天 离 地 何 等 的 高 , 他 的 慈 爱 向 敬 畏 他 的 人 也 是 何 等 的 大 !12 东 离 西 有 多 远 , 他 叫 我 们 的 过 犯 离 我 们 也 有 多 远 !13 父 亲 怎 样 怜 恤 他 的 儿 女 , 耶 和 华 也 怎 样 怜 恤 敬 畏 他 的 人 !14 因 为 他 知 道 我 们 的 本 体 , 思 念 我 们 不 过 是 尘 土 。15 至 於 世 人 , 他 的 年 日 如 草 一 样 。 他 发 旺 如 野 地 的 花 ,16 经 风 一 吹 , 便 归 无 有 ; 他 的 原 处 也 不 再 认 识 他 。17 但 耶 和 华 的 慈 爱 归 於 敬 畏 他 的 人 , 从 亘 古 到 永 远 ; 他 的 公 义 也 归 於 子 子 孙 孙18 就 是 那 些 遵 守 他 的 约 、 记 念 他 的 训 词 而 遵 行 的 人 。19 耶 和 华 在 天 上 立 定 宝 座 ; 他 的 权 柄 ( 原 文 是 国 ) 统 管 万 有 。20 听 从 他 命 令 、 成 全 他 旨 意 、 有 大 能 的 天 使 , 都 要 称 颂 耶 和 华 !21 你 们 作 他 的 诸 军 , 作 他 的 仆 役 , 行 他 所 喜 悦 的 , 都 要 称 颂 耶 和 华 !22 你 们 一 切 被 他 造 的 , 在 他 所 治 理 的 各 处 , 都 要 称 颂 耶 和 华 ! 我 的 心 哪 , 你 要 称 颂 耶 和 华 !

诗篇 103

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Давидов псалом. Благославяй, душо моя, ГОСПОДА, и всичко, което е вътре в мене, нека хвали святото Му име. (诗103:22; 诗104:1; 诗146:1)2 Благославяй, душо моя, ГОСПОДА, и не забравяй нито едно от всичките Му благодеяния.3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, изцелява всичките ти болести; (出15:26; 诗130:8; 诗147:3; 赛33:24; 耶17:14; 太9:2; 太9:6; 可2:5; 可2:10; 可2:11; 路7:47)4 Който изкупва от рова живота ти, венчава те с милосърдие и благи милости; (诗5:12; 诗34:22; 诗56:13)5 Който насища с блага душата[1] ти, така че младостта ти се подновява като на орел. (赛40:31)6 ГОСПОД извършва правда и правосъдие за всички угнетявани. (诗146:7)7 Направи Моисей да познае пътищата Му и израилтяните – делата Му. (诗147:19)8 Жалостив и милостив е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив. (出34:6; 出34:7; 民14:18; 申5:10; 尼9:17; 诗86:15; 耶32:18)9 Няма да изобличава винаги, нито ще държи гняв довека. (诗30:5; 赛57:16; 耶3:5; 弥7:18)10 Не е постъпил с нас според греховете ни, нито ни е въздал според беззаконието ни. (拉9:13)11 Защото колкото е високо небето от земята, толкова голяма е милостта Му към онези, които се боят от Него, (诗57:10; 弗3:18)12 колкото отстои изток от запад, толкова е отдалечил от нас престъпленията ни. (弥7:18)13 Както баща жали децата си, така ГОСПОД жали онези, които се боят от Него. (玛3:17)14 Защото Той познава нашето естество, помни, че ние сме пръст. (创3:19; 诗78:39; 传12:7)15 Дните на човека са като трева; като полски цвят, така цъфти. (伯14:1; 伯14:2; 诗90:5; 诗90:6; 雅1:10; 雅1:11; 彼前1:24)16 Защото, като преминава вятърът над него и, ето, вече го няма, и мястото му не го познава вече. (伯7:10; 伯20:9)17 А милостта на ГОСПОДА е отвека и довека върху онези, които се боят от Него, и правдата Му – върху внуците (出20:6)18 на онези, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват. (申7:9)19 ГОСПОД е поставил престола Си на небето; и Неговото царство владее над всичко. (诗11:4; 诗47:2; 但4:25; 但4:34; 但4:35)20 Благославяйте ГОСПОДА вие, ангели Негови, мощни със сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му. (诗148:2; 太6:10; 來1:14)21 Благославяйте ГОСПОДА, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му. (创32:2; 书5:14; 诗68:17; 但7:9; 但7:10; 來1:14)22 Благославяйте ГОСПОДА, всички Негови дела, на всяко място на владението Му. Благославяй, душо моя, ГОСПОДА. (诗103:1; 诗145:10)