撒母耳记上 8

中文和合本(简体)

1 撒 母 耳 年 纪 老 迈 , 就 立 他 儿 子 作 以 色 列 的 士 师 。2 长 子 名 叫 约 珥 , 次 子 名 叫 亚 比 亚 ; 他 们 在 别 是 巴 作 士 师 。3 他 儿 子 不 行 他 的 道 , 贪 图 财 利 , 收 受 贿 赂 , 屈 枉 正 直 。4 以 色 列 的 长 老 都 聚 集 , 来 到 拉 玛 见 撒 母 耳 ,5 对 他 说 : 你 年 纪 老 迈 了 , 你 儿 子 不 行 你 的 道 。 现 在 求 你 为 我 们 立 一 个 王 治 理 我 们 , 像 列 国 一 样 。6 撒 母 耳 不 喜 悦 他 们 说 立 一 个 王 治 理 我 们 , 他 就 祷 告 耶 和 华 。7 耶 和 华 对 撒 母 耳 说 : 百 姓 向 你 说 的 一 切 话 , 你 只 管 依 从 ; 因 为 他 们 不 是 厌 弃 你 , 乃 是 厌 弃 我 , 不 要 我 作 他 们 的 王 。8 自 从 我 领 他 们 出 埃 及 到 如 今 , 他 们 常 常 离 弃 我 , 事 奉 别   神 。 现 在 他 们 向 你 所 行 的 , 是 照 他 们 素 来 所 行 的 。9 故 此 你 要 依 从 他 们 的 话 , 只 是 当 警 戒 他 们 , 告 诉 他 们 将 来 那 王 怎 样 管 辖 他 们 。10 撒 母 耳 将 耶 和 华 的 话 都 传 给 求 他 立 王 的 百 姓 , 说 :11 管 辖 你 们 的 王 必 这 样 行 : 他 必 派 你 们 的 儿 子 为 他 赶 车 、 跟 马 , 奔 走 在 车 前 ;12 又 派 他 们 作 千 夫 长 、 五 十 夫 长 , 为 他 耕 种 田 地 , 收 割 庄 稼 , 打 造 军 器 和 车 上 的 器 械 ;13 必 取 你 们 的 女 儿 为 他 制 造 香 膏 , 做 饭 烤 饼 ;14 也 必 取 你 们 最 好 的 田 地 、 葡 萄 园 、 橄 榄 园 赐 给 他 的 臣 仆 。15 你 们 的 粮 食 和 葡 萄 园 所 出 的 , 他 必 取 十 分 之 一 给 他 的 太 监 和 臣 仆 ;16 又 必 取 你 们 的 仆 人 婢 女 , 健 壮 的 少 年 人 和 你 们 的 驴 , 供 他 的 差 役 。17 你 们 的 羊 群 , 他 必 取 十 分 之 一 , 你 们 也 必 作 他 的 仆 人 。18 那 时 你 们 必 因 所 选 的 王 哀 求 耶 和 华 , 耶 和 华 却 不 应 允 你 们 。19 百 姓 竟 不 肯 听 撒 母 耳 的 话 , 说 : 不 然 ! 我 们 定 要 一 个 王 治 理 我 们 ,20 使 我 们 像 列 国 一 样 , 有 王 治 理 我 们 , 统 领 我 们 , 为 我 们 争 战 。21 撒 母 耳 听 见 百 姓 这 一 切 话 , 就 将 这 话 陈 明 在 耶 和 华 面 前 。22 耶 和 华 对 撒 母 耳 说 : 你 只 管 依 从 他 们 的 话 , 为 他 们 立 王 。 撒 母 耳 对 以 色 列 人 说 : 你 们 各 归 各 城 去 罢 !

撒母耳记上 8

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Когато остаря, Самуил постави синовете си съдии над Израил. (申16:18; 士5:10; 士10:4; 士12:14; 代上6:28; 代下19:5)2 Името на първородния му беше Йоил, а името на втория му син – Авия. Те бяха съдии във Вир-савее.3 Но синовете му не ходеха в неговите пътища, те се отклониха и отиваха след сребролюбието. Вземаха подкуп и извръщаха правосъдието. (出18:21; 申16:19; 诗15:5; 耶22:15; 提前3:3; 提前6:10)4 Тогава всички Израилеви старейшини се събраха, дойдоха при Самуил в Рама и му казаха:5 Ето, ти остаря, а синовете ти не ходят в твоите пътища. Постави ни цар, който да ни съди, както е при всички народи. (申17:14; 撒上8:19; 撒上8:20; 何13:10; 徒13:21)6 Обаче Самуил не одобри предложението им: Дай ни цар, който да ни съди. И Самуил се помоли на ГОСПОДА.7 А ГОСПОД каза на Самуил: Послушай гласа на народа за всичко, което ти казват, защото не отхвърлиха теб, а Мен отхвърлиха, за да не царувам над тях. (出16:8; 撒上10:19; 撒上12:17; 撒上12:19; 何13:10; 何13:11)8 Според всички дела, които са вършили от деня, когато съм ги извел от Египет, чак до днес, като са Ме изоставяли и са служели на други богове, така постъпват и с тебе.9 Затова сега слушай гласа им, обаче ясно изяви пред тях и им покажи как ще постъпва царят, който ще царува над тях. (撒上8:11)10 И така, Самуил каза всичките ГОСПОДНИ думи на народа, който искаше цар от него.11 Каза още: Така ще постъпва царят, който ще се възцари над вас: ще взема синовете ви и ще ги определя за колесниците си, за да му бъдат конници и за да тичат пред колесниците му. (申17:16; 撒上10:25; 撒上14:52)12 И ще ги назначава за хилядници и петдесетници. Ще ги поставя да работят земята му, да жънат жътвата му и да правят военните му оръжия и прибори за колесниците му.13 Ще взема и дъщерите ви да варят миро, да готвят и да месят хляб.14 Ще взема по-добрите ви ниви, лозя и маслини и ще ги дава на слугите си. (王上21:7; 结46:18)15 Ще взема и десятък от посевите и лозята ви и ще го дава на евнусите си и на слугите си.16 Ще взема слугите ви, слугините ви, по-добрите момчета и ослите ви и ще ги използва за своите работи.17 Ще взема десятък от стадата ви и вие ще му бъдете слуги.18 В онзи ден ще протестирате поради царя, когото ще сте си избрали; но ГОСПОД няма да ви послуша. (箴1:25; 赛1:15; 弥3:4)19 Народът обаче не искаше да послуша Самуиловия глас, а каза: Не! Нека има цар над нас, (耶44:16)20 за да бъдем и ние, както всички народи. Нашият цар да ни съди и да ни предвожда, и да воюва в боевете ни. (撒上8:5)21 И Самуил, като изслуша всички думи на народа, ги повтори пред[1] ГОСПОДА.22 А ГОСПОД отговори на Самуил: Послушай думите им и им постави цар. Тогава Самуил каза на Израилевите мъже: Идете всеки в града си. (撒上8:7; 何13:11)