撒母耳记上 10

中文和合本(简体)

1 撒 母 耳 拿 瓶 膏 油 倒 在 扫 罗 的 头 上 , 与 他 亲 嘴 , 说 : 这 不 是 耶 和 华 膏 你 作 他 产 业 的 君 麽 ?2 你 今 日 与 我 离 别 之 後 , 在 便 雅 悯 境 内 的 泄 撒 , 靠 近 拉 结 的 坟 墓 , 要 遇 见 两 个 人 。 他 们 必 对 你 说 : 你 去 找 的 那 几 头 驴 已 经 找 着 了 。 现 在 你 父 亲 不 为 驴 挂 心 , 反 为 你 担 忧 , 说 : 我 为 儿 子 怎 麽 才 好 呢 ?3 你 从 那 里 往 前 行 , 到 了 他 泊 的 橡 树 那 里 , 必 遇 见 三 个 往 伯 特 利 去 拜   神 的 人 : 一 个 带 着 三 只 山 羊 羔 , 一 个 带 着 三 个 饼 , 一 个 带 着 一 皮 袋 酒 。4 他 们 必 问 你 安 , 给 你 两 个 饼 , 你 就 从 他 们 手 中 接 过 来 。5 此 後 你 到   神 的 山 , 在 那 里 有 非 利 士 人 的 防 兵 。 你 到 了 城 的 时 候 , 必 遇 见 一 班 先 知 从 邱 坛 下 来 , 前 面 有 鼓 瑟 的 、 击 鼓 的 、 吹 笛 的 、 弹 琴 的 , 他 们 都 受 感 说 话 。6 耶 和 华 的 灵 必 大 大 感 动 你 , 你 就 与 他 们 一 同 受 感 说 话 ; 你 要 变 为 新 人 。7 这 兆 头 临 到 你 , 你 就 可 以 趁 时 而 做 , 因 为   神 与 你 同 在 。8 你 当 在 我 以 先 下 到 吉 甲 , 我 也 必 下 到 那 里 献 燔 祭 和 平 安 祭 。 你 要 等 候 七 日 , 等 我 到 了 那 里 , 指 示 你 当 行 的 事 。9 扫 罗 转 身 离 别 撒 母 耳 ,   神 就 赐 他 一 个 新 心 。 当 日 这 一 切 兆 头 都 应 验 了 。10 扫 罗 到 了 那 山 , 有 一 班 先 知 遇 见 他 ,   神 的 灵 大 大 感 动 他 , 他 就 在 先 知 中 受 感 说 话 。11 素 来 认 识 扫 罗 的 , 看 见 他 和 先 知 一 同 受 感 说 话 , 就 彼 此 说 : 基 士 的 儿 子 遇 见 甚 麽 了 ? 扫 罗 也 列 在 先 知 中 麽 ?12 那 地 方 有 一 个 人 说 : 这 些 人 的 父 亲 是 谁 呢 ? 此 後 有 句 俗 语 说 : 扫 罗 也 列 在 先 知 中 麽 ?13 扫 罗 受 感 说 话 已 毕 , 就 上 邱 坛 去 了 。14 扫 罗 的 叔 叔 问 扫 罗 和 他 仆 人 说 : 你 们 往 哪 里 去 了 ? 回 答 说 : 找 驴 去 了 。 我 们 见 没 有 驴 , 就 到 了 撒 母 耳 那 里 。15 扫 罗 的 叔 叔 说 : 请 将 撒 母 耳 向 你 们 所 说 的 话 告 诉 我 。16 扫 罗 对 他 叔 叔 说 : 他 明 明 地 告 诉 我 们 驴 已 经 找 着 了 。 至 於 撒 母 耳 所 说 的 国 事 , 扫 罗 却 没 有 告 诉 叔 叔 。17 撒 母 耳 将 百 姓 招 聚 到 米 斯 巴 耶 和 华 那 里 ,18 对 他 们 说 : 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 我 领 你 们 以 色 列 人 出 埃 及 , 救 你 们 脱 离 埃 及 人 的 手 , 又 救 你 们 脱 离 欺 压 你 们 各 国 之 人 的 手 。19 你 们 今 日 却 厌 弃 了 救 你 们 脱 离 一 切 灾 难 的   神 , 说 : 求 你 立 一 个 王 治 理 我 们 。 现 在 你 们 应 当 按 着 支 派 、 宗 族 都 站 在 耶 和 华 面 前 。20 於 是 , 撒 母 耳 使 以 色 列 众 支 派 近 前 来 掣 签 , 就 掣 出 便 雅 悯 支 派 来 ;21 又 使 便 雅 悯 支 派 按 着 宗 族 近 前 来 , 就 掣 出 玛 特 利 族 , 从 其 中 又 掣 出 基 士 的 儿 子 扫 罗 。 众 人 寻 找 他 却 寻 不 着 ,22 就 问 耶 和 华 说 : 那 人 到 这 里 来 了 没 有 ? 耶 和 华 说 : 他 藏 在 器 具 中 了 。23 众 人 就 跑 去 从 那 里 领 出 他 来 。 他 站 在 百 姓 中 间 , 身 体 比 众 民 高 过 一 头 。24 撒 母 耳 对 众 民 说 : 你 们 看 耶 和 华 所 拣 选 的 人 , 众 民 中 有 可 比 他 的 麽 ? 众 民 就 大 声 欢 呼 说 : 愿 王 万 岁 !25 撒 母 耳 将 国 法 对 百 姓 说 明 , 又 记 在 书 上 , 放 在 耶 和 华 面 前 , 然 後 遣 散 众 民 , 各 回 各 家 去 了 。26 扫 罗 往 基 比 亚 回 家 去 , 有   神 感 动 的 一 群 人 跟 随 他 。27 但 有 些 匪 徒 说 : 这 人 怎 能 救 我 们 呢 ? 就 藐 视 他 , 没 有 送 他 礼 物 ; 扫 罗 却 不 理 会 。

撒母耳记上 10

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Тогава Самуил извади съд с миро и го изля на главата му, целуна го и каза: Не те ли е помазал ГОСПОД за цар над наследството Си? (申32:9; 撒上9:16; 撒上16:13; 王下9:3; 王下9:6; 诗2:12; 诗78:71; 徒13:21)2 Като си тръгнеш днес от мене, ще срещнеш двама човека близо до гроба на Рахил във Вениаминовата земя в Селса. Те ще ти кажат: Намериха се ослиците, които ти отиде да търсиш, а баща ти престана да се грижи за ослиците и много скърби за вас, като си казва: Какво ли стана със сина ми? (创35:19; 创35:20; 书18:28)3 И като продължиш по-нататък, ще стигнеш до дъба на Тавор. Там ще те посрещнат трима човека, които отиват към Бога във Ветил, един от които носи три ярета, вторият носи три хляба, а третият носи мях с вино. (创28:22; 创35:1; 创35:3; 创35:7)4 Те ще те поздравят и ще ти дадат два хляба, и ти ще ги вземеш от ръцете им.5 После ще стигнеш до Божия хълм, където е филистимският гарнизон. Като стигнеш там, в града, ще срещнеш една група пророци, слизащи от възвишението, предшествани от псалтир, тъпанче, свирка и китара. Докато слизат, те ще пророкуват. (出15:20; 出15:21; 撒上9:12; 撒上10:10; 撒上13:3; 王下3:15; 林前14:1)6 Тогава ГОСПОДНИЯТ Дух ще дойде върху теб и ще пророкуваш заедно с тях, и ще станеш друг човек. (民11:25; 撒上10:10; 撒上16:13; 撒上19:23; 撒上19:24)7 А когато тези знамения се случат с тебе, прави каквото случаят позволява, защото Бог е с тебе. (出4:8; 士6:12; 路2:12)8 После слез пред мене в Галгал. И, ето, аз ще сляза при тебе, за да принеса всеизгаряния и да пожертвам мирни жертви. Чакай седем дни, докато дойда при теб и ти кажа какво да направиш. (撒上11:14; 撒上11:15; 撒上13:4; 撒上13:8)9 Когато Саул се обърна да си тръгне от Самуил, Бог му даде друго сърце и всички онези знамения се сбъднаха в същия ден.10 Като стигнаха до хълма, една група пророци го посрещнаха. И Божият Дух дойде със сила върху него и той пророкува заедно с тях. (撒上10:5; 撒上10:6; 撒上19:20)11 И като видяха всички, които го познаваха отпреди, че Саул пророкуваше заедно с пророците, тогава народът си казваха едни на други: Какво е станало с Кисовия син? И Саул ли е между пророците? (撒上19:24; 太13:54; 太13:55; 约7:15; 徒4:13)12 А един от онези, които бяха оттам, проговори: Но кой е техният баща? От това стана поговорка: И Саул ли е между пророците? (赛54:13; 约6:45; 约7:16)13 Когато Саул свърши пророкуването си, стигна на възвишението.14 И чичото на Саул каза на него и на слугата му: Къде бяхте? Саул отговори: Да търсим ослите. Когато видяхме, че ги няма, отидохме при Самуил.15 А Сауловият чичо запита: Кажи ми какво ви каза Самуил?16 Саул отговори на чичо си: Каза ни, че ослиците са намерени. Саул обаче не му разкри това, което Самуил беше казал за царството.17 След това Самуил събра народа при ГОСПОДА в Масфа (士11:11; 士20:1; 撒上7:5; 撒上7:6; 撒上11:15)18 и каза на израилтяните: Така говори ГОСПОД, Израилевият Бог: Аз изведох Израил от Египет и ви избавих от египтяните и от всички царства, които ви притесняваха. (士6:8; 士6:9)19 А вие днес отхвърлихте вашия Бог, Който сам ви избавя от всичките ви бедствия и скърби, и Му казахте: Постави ни цар над нас. И така, сега застанете пред ГОСПОДА според племената си и според хилядите си. (撒上8:7; 撒上8:19; 撒上12:12)20 Когато Самуил накара да се приближат всички Израилеви племена, жребият определи Вениаминовото племе. (书7:14; 书7:16; 书7:17; 徒1:24; 徒1:26)21 И като накара да се приближи Вениаминовото племе според семействата си, бе определено семейството на Матри; и жребият определи Кисовия син Саул, но като го потърсиха, не можаха да го намерят.22 Затова се допитаха пак до ГОСПОДА: Човекът дошъл ли е вече тук? И ГОСПОД отговори: Ето, той се е скрил между вещите. (撒上23:2; 撒上23:4; 撒上23:10; 撒上23:11)23 Тогава отидоха и го извадиха оттам; и като застана между хората, той беше по-висок от целия народ от рамената си и нагоре. (撒上9:2)24 Тогава Самуил каза на целия народ: Виждате ли онзи, когото ГОСПОД избра, че няма подобен на него между всички вас? И целият народ извика: Да живее царят! (撒下21:6; 王上1:25; 王上1:39; 王下11:12)25 После Самуил съобщи на народа как ще бъде подредено царството и като написа това на книга, я положи пред ГОСПОДА. Тогава Самуил разпусна целия народ, всеки у дома му. (申17:14; 撒上8:11)26 Също и Саул отиде у дома си в Гавая и с него отиде една дружина силни мъже, до чиито сърца Бог се беше докоснал. (士20:14; 撒上11:4)27 Но някои лоши хора казаха: Как ще ни избави той? И презираха Саул и не му принасяха дарове; а той се правеше, че не забелязва това. (申13:13; 撒上11:12; 撒下8:2; 王上4:21; 王上10:25; 代下17:5; 诗72:10; 太2:11)