提摩太前书 5

中文和合本(简体)

1 不 可 严 责 老 年 人 , 只 要 劝 他 如 同 父 亲 ; 劝 少 年 人 如 同 弟 兄 ;2 劝 老 年 妇 女 如 同 母 亲 ; 劝 少 年 妇 女 如 同 姐 妹 ; 总 要 清 清 洁 洁 的 。3 要 尊 敬 那 真 为 寡 妇 的 。4 若 寡 妇 有 儿 女 , 或 有 孙 子 孙 女 , 便 叫 他 们 先 在 自 己 家 中 学 着 行 孝 , 报 答 亲 恩 , 因 为 这 在 神 面 前 是 可 悦 纳 的 。5 那 独 居 无 靠 、 真 为 寡 妇 的 , 是 仰 赖 神 , 昼 夜 不 住 的 祈 求 祷 告 。6 但 那 好 宴 乐 的 寡 妇 正 活 着 的 时 候 也 是 死 的 。7 这 些 事 你 要 嘱 咐 他 们 , 叫 他 们 无 可 指 责 。8 人 若 不 看 顾 亲 属 , 就 是 背 了 真 道 , 比 不 信 的 人 还 不 好 , 不 看 顾 自 己 家 里 的 人 , 更 是 如 此 。9 寡 妇 记 在 册 子 上 , 必 须 年 纪 到 六 十 岁 , 从 来 只 作 一 个 丈 夫 的 妻 子 ,10 又 有 行 善 的 名 声 , 就 如 养 育 儿 女 , 接 待 远 人 , 洗 圣 徒 的 脚 , 救 济 遭 难 的 人 , 竭 力 行 各 样 善 事 。11 至 於 年 轻 的 寡 妇 , 就 可 以 辞 他 ; 因 为 他 们 的 情 欲 发 动 , 违 背 基 督 的 时 候 就 想 要 嫁 人 。12 他 们 被 定 罪 , 是 因 废 弃 了 当 初 所 许 的 愿 ;13 并 且 他 们 又 习 惯 懒 惰 , 挨 家 ? 游 ; 不 但 是 懒 惰 , 又 说 长 道 短 , 好 管 ? 事 , 说 些 不 当 说 的 话 。14 所 以 我 愿 意 年 轻 的 寡 妇 嫁 人 , 生 养 儿 女 , 治 理 家 务 , 不 给 敌 人 辱 骂 的 把 柄 。15 因 为 已 经 有 转 去 随 从 撒 但 的 。16 信 主 的 妇 女 , 若 家 中 有 寡 妇 , 自 己 就 当 救 济 他 们 , 不 可 累 着 教 会 , 好 使 教 会 能 救 济 那 真 无 倚 靠 的 寡 妇 。17 那 善 於 管 理 教 会 的 长 老 , 当 以 为 配 受 加 倍 的 敬 奉 ; 那 劳 苦 传 道 教 导 人 的 , 更 当 如 此 。18 因 为 经 上 说 : 牛 在 场 上 踹 谷 的 时 候 , 不 可 笼 住 他 的 嘴 ; 又 说 : 工 人 得 工 价 是 应 当 的 。19 控 告 长 老 的 呈 子 , 非 有 两 三 个 见 证 就 不 要 收 。20 犯 罪 的 人 , 当 在 众 人 面 前 责 备 他 , 叫 其 馀 的 人 也 可 以 惧 怕 。21 我 在 神 和 基 督 耶 稣 并 蒙 拣 选 的 天 使 面 前 嘱 咐 你 : 要 遵 守 这 些 话 , 不 可 存 成 见 , 行 事 也 不 可 有 偏 心 。22 给 人 行 按 手 的 礼 , 不 可 急 促 ; 不 要 在 别 人 的 罪 上 有 分 , 要 保 守 自 己 清 洁 。23 因 你 胃 口 不 清 , 屡 次 患 病 , 再 不 要 照 常 喝 水 , 可 以 稍 微 用 点 酒 。24 有 些 人 的 罪 是 明 显 的 , 如 同 先 到 审 判 案 前 ; 有 些 人 的 罪 是 随 後 跟 了 去 的 。25 这 样 , 善 行 也 有 明 显 的 , 那 不 明 显 的 也 不 能 隐 藏 。

提摩太前书 5

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Стар човек не порицавай, а го увещавай като баща, по-младите – като братя, (利19:32)2 старите жени – като майки, по-младите – като сестри, със съвършена чистота.3 Почитай вдовиците, които наистина са вдовици. (提前3:5)4 Но ако някоя вдовица има деца или внуци, те нека се учат първо да показват благочестие към домашните си и да отдават дължимото на родителите си; защото това е угодно пред Бога. (创45:10; 创45:11; 太15:4; 弗6:1; 弗6:2; 提前2:3)5 А която е истинска вдовица и е останала сама, тя се надява на Бога и постоянства в молби и молитви нощем и денем; (路2:37; 路18:1; 徒26:7; 林前7:32)6 но онази, която живее сладострастно, жива е умряла.7 Заръчвай и това, за да бъдат непорочни. (提前1:3; 提前4:11; 提前6:17)8 Но ако някой не се грижи за своите, а най-вече за домашните си, той се е отрекъл от вярата и от безверник е по-лош. (赛58:5; 赛58:7; 太18:17; 加6:10; 提后3:5; 多1:16)9 Да се записва само такава вдовица, която не е под шестдесет години, която е била жена на един мъж, (路2:36; 提前3:2)10 известна с добрите си дела: ако е отхранила деца, ако е приемала странници, ако е умивала краката на светии, ако е помагала на страдащи, ако се е предавала на всякакво добро дело. (创18:4; 创19:2; 路7:38; 路7:44; 约13:5; 约13:14; 徒16:15; 來13:2; 彼前4:9)11 А по-младите вдовици не приемай, защото когато страстите им ги отвърнат от Христос, искат да се омъжват.12 Те попадат под осъждане, защото са отхвърлили предишното си обещание.13 А при това те свикват да бъдат безделни, да ходят от къща на къща и не само да бъдат безделни, но и бъбриви, като се месят в чужди работи и говорят това, което не трябва да се говори. (帖后3:11)14 По тази причина искам по-младите вдовици да се омъжват, да раждат деца, да управляват дом, да не дават никаква причина на противника да хули; (林前7:9; 提前6:1; 多2:8)15 защото някои вече са се отклонили и са последвали Сатана.16 Ако някой вярващ, мъж или жена, има сродници вдовици, нека се грижат за тях, за да не се обременява църквата и да може да се грижи за истинските вдовици. (提前5:3; 提前5:5)17 Презвитерите, които управляват добре, нека бъдат удостоявани с двойна почит, особено онези, които се трудят в словото и поучението, (徒28:10; 羅12:8; 林前9:10; 林前9:14; 加6:6; 腓2:29; 帖前5:12; 帖前5:13; 來13:7; 來13:17)18 защото Писанието казва: „Да не обвързваш устата на вола, когато вършее“, и: „Работникът заслужава заплатата си.“ (利19:13; 申24:14; 申24:15; 申25:4; 太10:10; 路10:7; 林前9:9)19 Против презвитер не приемай обвинение, освен ако е отправено от двама или трима свидетели. (申19:15)20 Онези, които съгрешават, изобличавай пред всички, така че и другите да имат страх. (申13:11; 加2:11; 加2:14)21 Пред Бога, пред Христос Исус и пред избраните ангели ти заръчвам да пазиш тези заповеди без предразсъдък и нищо да не вършиш с пристрастие. (提前6:13; 提后2:14; 提后4:1)22 Не прибързвай да ръкополагаш никого, нито участвай в чужди грехове. Пази себе си чист. (徒6:6; 徒13:3; 提前4:14; 提后1:6; 约二1:11)23 Не пий вече само вода, а употребявай малко вино за стомаха си и за честите си боледувания. (诗104:15)24 Греховете на някои човеци са явни и ги изпреварват в съда, а на някои идват по-късно. (加5:19)25 Така и добрите дела на някои са явни, а онези, които не са, не могат да бъдат укрити завинаги.