6В това, като съветваш братята, ще бъдеш добър служител на Исус Христос, хранен с думите на вярата и доброто учение, което си следвал досега.7А отхвърляй скверните и бабешките басни и обучавай себе си в благочестие. (提前1:4; 提前6:20; 提后2:16; 提后2:23; 提后4:4; 來5:14)8Защото телесното обучение е за малко полезно; а благочестието е за всичко полезно, понеже има в себе си обещанието и за сегашния, и за бъдещия живот. (利26:3; 诗37:4; 诗84:11; 诗112:2; 诗112:3; 诗145:19; 太6:33; 太19:29; 可10:30; 羅8:28; 林前8:8; 西2:23; 提前6:6)9Това слово е вярно и заслужава приемане; (提前1:15)10понеже затова се трудим и се подвизаваме, защото се надяваме на живия Бог, Който е Спасител на всички човеци, а най-вече на вярващите. (诗36:6; 诗107:2; 诗107:6; 林前4:11; 林前4:12; 提前6:17)11Това заръчвай и учи. (提前6:2)12Никой да не презира твоята младост; но бъди на вярващите пример в слово, в поведение, в любов, във вяра, в чистота. (林前16:11; 多2:7; 多2:15; 彼前5:3)13Докато дойда, внимавай в прочитането, в увещаването и в поучаването.14Не пренебрегвай дарбата, която имаш, която ти се даде съгласно с пророчеството чрез ръкополагането от презвитерите. (徒6:6; 徒8:17; 徒13:3; 徒19:6; 提前1:18; 提前5:22; 提后1:6)15Върху това размишлявай, на това се предавай, за да стане явен на всички твоят напредък.16Бъди внимателен към себе си и в поучението си, постоянствай в това; защото като правиш това, ще спасиш и себе си, и слушателите си. (结33:9; 但12:3; 徒20:28; 羅11:14; 林前9:22; 雅5:20)