1Дори се чува, че между вас имало блудство, и то такова блудство, каквото не се споменава дори между езичниците, именно, че един от вас има бащината си жена. (利18:8; 申22:30; 申27:20; 弗5:3)2И вие сте се възгордели, вместо да скърбите, за да се отлъчи от вас този, който е направил това нещо. (林前4:18; 林后7:7; 林后7:10)3Затова аз, макар и да не съм телесно при вас, но с духа си съм и осъдих вече в името на нашия Господ Исус Христос този, който е извършил това, като че съм там – (西2:5)4като сте събрани вие и моят дух със силата на нашия Господ Исус – (太16:19; 太18:18; 约20:23; 林后2:10; 林后13:3; 林后13:10)5да се предаде такъв човек на сатана за погубване на плътта му, за да се спаси духът му в деня на Господ Исус. (伯2:6; 诗109:6; 徒26:18; 提前1:20)6Хвалбата ви не е добра. Не знаете ли, че малко квас заквасва цялото тесто? (林前3:21; 林前4:19; 林前5:2; 林前15:33; 加5:9; 提后2:17; 雅4:16)7Очистете стария квас, за да бъдете ново тесто, тъй като сте безквасни; защото и Христос, нашата Пасха, беше заклан за нас. (赛53:7; 约1:29; 约19:14; 林前15:3; 彼前1:19; 启5:6; 启5:12)8Затова нека празнуваме – не със стар квас, нито с квас от злоба и нечестие, а с безквасни хлябове от искреност и истина. (出12:15; 出13:6; 申16:3; 太16:6; 太16:12; 可8:15; 路12:1)9Писах ви в посланието си да не се събиратезаедно с блудници, (林前5:2; 林前5:7; 林后6:14; 弗5:11; 帖后3:14)10не че съм искал да кажа за блудниците на този свят или за сребролюбците и грабителите, или за идолопоклонниците, понеже тогава би трябвало да излезете от света. (约17:15; 林前1:20; 林前10:27; 约一5:19)11Но в действителност ви писах да не се събирате с никого, който се нарича брат, ако е блудник или сребролюбец, или идолопоклонник, или грабител, с такъв даже да не ядете заедно. (太18:17; 羅16:17; 加2:12; 帖后3:6; 帖后3:14; 约二1:10)12Защото каква работа имам да съдя външните човеци? Не съдите ли вие вътрешните, (可4:11; 林前6:1; 西4:5; 帖前4:12; 提前3:7)13докато външните Бог съди? Отлъчете нечестивия човек отсред вас. (申13:5; 申17:7; 申21:21; 申22:21; 申22:22; 申22:24)