1И аз, братя, не можах да говоря на вас като на духовни, а като на плътски, като на невръстни в Христос. (林前2:14; 林前2:15; 弗4:14; 來5:13)2С мляко ви храних, не с твърда храна; защото още не можехте да я приемете, а и сега още не можете. (约16:12; 來5:12; 來5:13; 彼前2:2)3Понеже и досега сте плътски; защото докато има между вас завист и разпри, не сте ли плътски и не постъпвате ли по човешки? (林前1:11; 林前11:18; 加5:20; 加5:21; 雅3:16)4Защото когато един казва: Аз съм Павлов, а друг: Аз съм Аполосов, не сте ли като човеци слаби? (林前1:12)5Тогава какво е Аполос и какво е Павел? Те са служители, чрез които повярвахте, и то както Господ е дал на всекиот тях. (羅12:3; 羅12:6; 林前4:1; 林后3:3; 彼前4:11)6Аз насадих, Аполос напои, но Господ прави да расте. (可16:20; 徒18:4; 徒18:8; 徒18:11; 徒18:24; 徒18:27; 徒19:1; 林前1:30; 林前4:15; 林前9:1; 林前15:1; 林前15:10; 林后3:5; 林后10:14; 林后10:15)7И така, нито който сади, е нещо, нито който напоява, а Господ, Който прави да расте. (林后12:11; 加6:3)8При това този, който сади, и този, който напоява, са равни, обаче всеки според своя труд ще получи своята награда; (诗62:12; 羅2:6; 林前4:5; 加6:4; 加6:5; 启2:23; 启22:12)9защото сме съработници на Бога, като вие сте Божия нива, Божие здание. (赛5:1; 赛61:3; 徒15:4; 林后6:1; 弗2:20; 西2:7; 來3:3; 來3:4; 彼前2:5)10Според дадената ми Божия благодат като изкусен строител аз положих основа; а друг гради на нея. Но всеки нека внимава как гради на нея. (羅1:5; 羅12:3; 羅15:20; 林前3:6; 林前4:15; 彼前4:11)11Защото никой не може да положи друга основа освен положената, която е Исус Христос. (赛28:16; 太16:18; 林后11:4; 加1:7; 弗2:20)12И ако някой гради на основата злато, сребро, скъпоценни камъни, дърва, сено, слама,13на всеки работата ще стане явна каква е; защото Господният ден ще я изяви, понеже тя чрез огън се открива; и самият огън ще изпита каква е работата на всекиго. (赛48:10; 路2:35; 林前4:5; 彼前1:7; 彼前4:12)14Този, на когото работата, която е градил, устои, ще получи награда. (林前4:5)15А този, на когото работата изгори, ще претърпи загуба; а сам той ще се избави, но като през огън. (犹1:23)16Не знаете ли, че сте храм на Бога и че Божият Дух живее във вас? (约14:23; 羅8:9; 林前6:19; 林后6:16; 加4:6; 弗2:21; 弗2:22; 來3:6; 彼前2:5)17Ако някой оскверни Божия храм, него Бог ще развали; защото Божият храм е свят, а този храм сте вие.18Никой да не се лъже. Ако някой между вас мисли, че е мъдър според този свят, нека стане глупав, за да бъде мъдър. (箴3:7; 赛5:21)19Защото мъдростта на този свят е глупост пред Бога, понеже е писано: „Улавя мъдрите в лукавството им“; (伯5:13; 林前1:20; 林前2:6)20и пак: „Господ знае, че разсъжденията на мъдрите са суетни.“ (诗94:11)21Затова никой да не се хвали с човеците. Защото всичко е ваше: (林前1:12; 林前3:4; 林前4:6; 林后4:5; 林后4:15)22било Павел или Аполос, или Кифа, или светът, или животът, или смъртта, или сегашното, или бъдещето, всичко е ваше;23а вие сте Христови, а Христос – Божий. (羅14:8; 林前11:3; 林后10:7; 加3:29)