创世记 50

中文和合本(简体)

1 约 瑟 伏 在 他 父 亲 的 面 上 哀 哭 , 与 他 亲 嘴 。2 约 瑟 吩 咐 伺 候 他 的 医 生 用 香 料 薰 他 父 亲 , 医 生 就 用 香 料 薰 了 以 色 列 。3 薰 尸 的 常 例 是 四 十 天 ; 那 四 十 天 满 了 , 埃 及 人 为 他 哀 哭 了 七 十 天 。4 为 他 哀 哭 的 日 子 过 了 , 约 瑟 对 法 老 家 中 的 人 说 : 我 若 在 你 们 眼 前 蒙 恩 , 请 你 们 报 告 法 老 说 :5 我 父 亲 要 死 的 时 候 叫 我 起 誓 说 : 你 要 将 我 葬 在 迦 南 地 , 在 我 为 自 己 所 掘 的 坟 墓 里 。 现 在 求 你 让 我 上 去 葬 我 父 亲 , 以 後 我 必 回 来 。6 法 老 说 : 你 可 以 上 去 , 照 着 你 父 亲 叫 你 起 的 誓 , 将 他 葬 埋 。7 於 是 约 瑟 上 去 葬 他 父 亲 。 与 他 一 同 上 去 的 , 有 法 老 的 臣 仆 和 法 老 家 中 的 长 老 , 并 埃 及 国 的 长 老 ,8 还 有 约 瑟 的 全 家 和 他 的 弟 兄 们 , 并 他 父 亲 的 眷 属 ; 只 有 他 们 的 妇 人 孩 子 , 和 羊 群 牛 群 , 都 留 在 歌 珊 地 。9 又 有 车 辆 马 兵 , 和 他 一 同 上 去 ; 那 一 帮 人 甚 多 。10 他 们 到 了 约 但 河 外 、 亚 达 的 禾 场 , 就 在 那 里 大 大 地 号 啕 痛 哭 。 约 瑟 为 他 父 亲 哀 哭 了 七 天 。11 迦 南 的 居 民 见 亚 达 禾 场 上 的 哀 哭 , 就 说 : 这 是 埃 及 人 一 场 大 的 哀 哭 。 因 此 那 地 方 名 叫 亚 伯 麦 西 , 是 在 约 但 河 东 。12 雅 各 的 儿 子 们 就 遵 着 他 父 亲 所 吩 咐 的 办 了 ,13 把 他 搬 到 迦 南 地 , 葬 在 幔 利 前 、 麦 比 拉 田 间 的 洞 里 ; 那 洞 和 田 是 亚 伯 拉 罕 向 赫 人 以 弗 仑 买 来 为 业 , 作 坟 地 的 。14 约 瑟 葬 了 他 父 亲 以 後 , 就 和 众 弟 兄 , 并 一 切 同 他 上 去 葬 他 父 亲 的 人 , 都 回 埃 及 去 了 。15 约 瑟 的 哥 哥 们 见 父 亲 死 了 , 就 说 : 或 者 约 瑟 怀 恨 我 们 , 照 着 我 们 从 前 待 他 一 切 的 恶 足 足 的 报 复 我 们 。16 他 们 就 打 发 人 去 见 约 瑟 , 说 : 你 父 亲 未 死 以 先 吩 咐 说 :17 你 们 要 对 约 瑟 这 样 说 : 从 前 你 哥 哥 们 恶 待 你 , 求 你 饶 恕 他 们 的 过 犯 和 罪 恶 。 如 今 求 你 饶 恕 你 父 亲   神 之 仆 人 的 过 犯 。 他 们 对 约 瑟 说 这 话 , 约 瑟 就 哭 了 。18 他 的 哥 哥 们 又 来 俯 伏 在 他 面 前 , 说 : 我 们 是 你 的 仆 人 。19 约 瑟 对 他 们 说 : 不 要 害 怕 , 我 岂 能 代 替   神 呢 ?20 从 前 你 们 的 意 思 是 要 害 我 , 但   神 的 意 思 原 是 好 的 , 要 保 全 许 多 人 的 性 命 , 成 就 今 日 的 光 景 。21 现 在 你 们 不 要 害 怕 , 我 必 养 活 你 们 和 你 们 的 妇 人 孩 子 。 於 是 约 瑟 用 亲 爱 的 话 安 慰 他 们 。22 约 瑟 和 他 父 亲 的 眷 属 都 住 在 埃 及 。 约 瑟 活 了 一 百 一 十 岁 。23 约 瑟 得 见 以 法 莲 第 三 代 的 子 孙 。 玛 拿 西 的 孙 子 、 玛 吉 的 儿 子 也 养 在 约 瑟 的 膝 上 。24 约 瑟 对 他 弟 兄 们 说 : 我 要 死 了 , 但   神 必 定 看 顾 你 们 , 领 你 们 从 这 地 上 去 , 到 他 起 誓 所 应 许 给 亚 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 之 地 。25 约 瑟 叫 以 色 列 的 子 孙 起 誓 说 :   神 必 定 看 顾 你 们 ; 你 们 要 把 我 的 骸 骨 从 这 里 搬 上 去 。26 约 瑟 死 了 , 正 一 百 一 十 岁 。 人 用 香 料 将 他 薰 了 , 把 他 收 殓 在 棺 材 里 , 停 在 埃 及 。

创世记 50

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Тогава Йосиф прегърна баща си, плака върху него и го целува. (创46:4; 王下13:14)2 И Йосиф заповяда на служещите му лекари да балсамират баща му; и лекарите балсамираха Израил, (创50:26; 代下16:14; 太26:12; 可14:8; 可16:1; 路24:1; 约12:7; 约19:39; 约19:40)3 като работиха над него пълни четиридесет дни; защото толкова е пълното време за балсамиране; и египтяните го оплакваха седемдесет дни. (民20:29; 申34:8)4 След като преминаха дните на жалеенето за него, Йосиф говори на фараоновия дом: Ако съм придобил вашето благоволение, говорете, моля ви се, на фараона и кажете: (斯4:2)5 Баща ми ме закле, като каза: Виж, аз умирам; в гроба, който си приготвих в Ханаанската земя, там да ме погребеш. И така, сега нека отида, моля, да погреба баща си; и ще се върна. (创47:29; 代下16:14; 赛22:16; 太27:60)6 А фараонът отговори: Иди, погреби баща си, според както те е заклел.7 И така, Йосиф отиде да погребе баща си и с него отидоха всички служители на фараона, старейшините на дома му и всички старейшини на Египетската земя,8 също и целият дом на Йосиф, братята му и бащиният му дом; само домовете си, стадата си и добитъка си оставиха в Гесенската земя.9 Отидоха с него и колесници, и конници, така че стана много голямо шествие.10 И когато пристигнаха до Атадовия харман, който е оттатък[1] Йордан, там плакаха твърде много и силно; и Йосиф оплаква баща си седем дни. (撒上31:13; 撒下1:17; 伯2:13; 徒8:2)11 А ханаанците, жителите на онази земя, като видяха жалеенето при Атадовия харман, казаха: Египтяните имат голяма жалейка; затова мястото, което е оттатък Йордан, бе наречено Авел-мисраим[2].12 Тогава синовете на Израил му направиха, според както им беше заповядал;13 защото синовете му го пренесоха в Ханаанската земя и го погребаха в пещерата на нивата Махпелах, срещу Мамврий, която пещера Авраам купи заедно с нивата за собствено гробище от хета Ефрон. (创23:16; 创49:29; 创49:30; 徒7:16)14 Йосиф, след като погреба баща си, се върна в Египет, той и братята му, и всички, които бяха отишли с него да погребат баща му.15 А като видяха Йосифовите братя, че баща им умря, си казваха: Може би Йосиф ще ни намрази и ще ни върне жестоко за цялото зло, което сме му направили. (伯15:21; 伯15:22)16 Затова пратиха на Йосиф да му кажат: Преди да умре, баща ти ни заповяда с думите:17 Така да кажете на Йосиф: Прости, моля ти се, престъплението на братята си и греха им за злото, което ти направиха. И така, прости, молим ти се, престъплението на слугите на бащиния ти Бог. А Йосиф се разплака, когато му говориха. (创49:25; 箴28:13)18 После отидоха и братята му и паднаха пред него, и казаха: Ето, ние сме ти слуги. (创37:7; 创37:10)19 А Йосиф им каза: Не бойте се; нима аз стоя на мястото на Бога? (创45:5; 申32:35; 王下5:7; 伯34:29; 羅12:19; 來10:30)20 Вие наистина намислихте зло против мене; но Бог го намисли за добро, за да действа така, че да спаси живота на много хора, както и стана днес. (创45:5; 创45:7; 诗56:5; 赛10:7; 徒3:13)21 И така, не бойте се; аз ще храня вас и домовете ви. И ги утеши, и им говори любезно. (创47:12; 太5:44)22 Така Йосиф остана да живее в Египет, той и бащиният му дом. И Йосиф живя сто и десет години;23 Йосиф видя Ефремови деца от третия род; също и децата на Манасиевия син Махир се родиха на Йосифовите колене. (创30:3; 民32:39; 伯42:16)24 След това Йосиф каза на братята си: Аз умирам; а Бог ще ви посети и ще ви заведе от тази земя в земята, за която се е клел на Авраам, Исаак и Яков. (创15:14; 创15:18; 创26:3; 创35:12; 创46:4; 创48:21; 出3:16; 出3:17; 來11:22)25 И Йосиф закле потомците на Израил с думите: Понеже Бог ще ви посети, то вие да изнесете костите ми оттук. (出13:19; 书24:32; 徒7:16)26 И така, Йосиф умря на възраст сто и десет години; и го балсамираха и го положиха в ковчег в Египет. (创50:2)