出埃及记 20

中文和合本(简体)

1 神 吩 咐 这 一 切 的 话 说 :2 我 是 耶 和 华 ─ 你 的   神 , 曾 将 你 从 埃 及 地 为 奴 之 家 领 出 来 。3 除 了 我 以 外 , 你 不 可 有 别 的 神 。4 不 可 为 自 己 雕 刻 偶 像 , 也 不 可 做 甚 麽 形 像 彷 佛 上 天 、 下 地 , 和 地 底 下 、 水 中 的 百 物 。5 不 可 跪 拜 那 些 像 , 也 不 可 事 奉 他 , 因 为 我 耶 和 华 ─ 你 的   神 是 忌 邪 的   神 。 恨 我 的 , 我 必 追 讨 他 的 罪 , 自 父 及 子 , 直 到 三 四 代 ;6 爱 我 、 守 我 诫 命 的 , 我 必 向 他 们 发 慈 爱 , 直 到 千 代 。7 不 可 妄 称 耶 和 华 ─ 你 神 的 名 ; 因 为 妄 称 耶 和 华 名 的 , 耶 和 华 必 不 以 他 为 无 罪 。8 当 记 念 安 息 日 , 守 为 圣 日 。9 六 日 要 劳 碌 做 你 一 切 的 工 ,10 但 第 七 日 是 向 耶 和 华 ─ 你   神 当 守 的 安 息 日 。 这 一 日 你 和 你 的 儿 女 、 仆 婢 、 牲 畜 , 并 你 城 里 寄 居 的 客 旅 , 无 论 何 工 都 不 可 做 ;11 因 为 六 日 之 内 , 耶 和 华 造 天 、 地 、 海 , 和 其 中 的 万 物 , 第 七 日 便 安 息 , 所 以 耶 和 华 赐 福 与 安 息 日 , 定 为 圣 日 。12 当 孝 敬 父 母 , 使 你 的 日 子 在 耶 和 华 ─ 你   神 所 赐 你 的 地 上 得 以 长 久 。13 不 可 杀 人 。14 不 可 奸 淫 。15 不 可 偷 盗 。16 不 可 作 假 见 证 陷 害 人 。17 不 可 贪 恋 人 的 房 屋 ; 也 不 可 贪 恋 人 的 妻 子 、 仆 婢 、 牛 驴 , 并 他 一 切 所 有 的 。18 众 百 姓 见 雷 轰 、 闪 电 、 角 声 、 山 上 冒 烟 , 就 都 发 颤 , 远 远 的 站 立 ,19 对 摩 西 说 : 求 你 和 我 们 说 话 , 我 们 必 听 ; 不 要   神 和 我 们 说 话 , 恐 怕 我 们 死 亡 。20 摩 西 对 百 姓 说 : 不 要 惧 怕 ; 因 为   神 降 临 是 要 试 验 你 们 , 叫 你 们 时 常 敬 畏 他 , 不 致 犯 罪 。21 於 是 百 姓 远 远 地 站 立 ; 摩 西 就 挨 近   神 所 在 的 幽 暗 之 中 。22 耶 和 华 对 摩 西 说 : 你 要 向 以 色 列 人 这 样 说 : 你 们 自 己 看 见 我 从 天 上 和 你 们 说 话 了 。23 你 们 不 可 做 甚 麽   神 像 与 我 相 配 , 不 可 为 自 己 做 金 银 的   神 像 。24 你 要 为 我 筑 土 坛 , 在 上 面 以 牛 羊 献 为 燔 祭 和 平 安 祭 。 凡 记 下 我 名 的 地 方 , 我 必 到 那 里 赐 福 给 你 。25 你 若 为 我 筑 一 座 石 坛 , 不 可 用 凿 成 的 石 头 , 因 你 在 上 头 一 动 家 具 , 就 把 坛 污 秽 了 。26 你 上 我 的 坛 , 不 可 用 ? 阶 , 免 得 露 出 你 的 下 体 来 。

出埃及记 20

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Тогава Бог изговори всички тези думи: (申5:22)2 Аз съм Йехова, твоят Бог, Който те изведох от Египетската земя, от дома на робството. (出13:3; 利26:1; 利26:13; 申5:6; 诗81:10; 何13:4)3 Да нямаш други богове освен Мене. (申5:7; 申6:14; 王下17:35; 耶25:6; 耶35:15)4 Не си прави кумир или каквото и да е изображение на нещо, което е на небето горе, на земята долу или във водата под земята; (利26:1; 申4:16; 申5:8; 申27:15; 诗97:7)5 да не им се кланяш, нито да им служиш, защото Аз, ГОСПОД, твоят Бог, съм Бог ревнив, Който въздавам беззаконието на бащите върху децата до третото и четвъртото поколение на онези, които Ме мразят, (出23:24; 出34:7; 出34:14; 利20:5; 利26:39; 利26:40; 民14:18; 民14:33; 申4:24; 申6:15; 书23:7; 书24:19; 王上21:29; 王下17:35; 伯5:4; 伯21:19; 诗79:8; 诗109:14; 赛14:20; 赛14:21; 赛44:15; 赛44:19; 赛65:6; 赛65:7; 耶2:9; 耶32:18; 鸿1:2)6 а показвам милости към хиляда поколения на онези, които Ме обичат и пазят Моите заповеди. (出34:7; 申7:9; 诗89:34; 羅11:28)7 Не изговаряй напразно Името на ГОСПОДА, твоя Бог; защото ГОСПОД няма да смята за безгрешен онзи, който изговаря напразно Името Му. (出23:1; 利19:12; 申5:11; 诗15:4; 弥6:11; 太5:33)8 Помни съботния ден, за да го освещаваш. (出31:13; 出31:14; 利19:3; 利19:30; 利26:2; 申5:12)9 Шест дни да работиш и да вършиш всичките си дела; (出23:12; 出31:15; 出34:21; 利23:3; 结20:12; 路13:14)10 а на седмия ден, който е събота на ГОСПОДА, твоя Бог, да не вършиш никаква работа, нито ти, нито синът ти, нито дъщеря ти, нито слугата ти, нито слугинята ти, нито добитъкът ти, нито чужденецът, който е в дома ти; (创2:2; 创2:3; 出16:26; 出31:15; 尼13:16)11 защото в шест дни ГОСПОД направи небето и земята, морето и всичко, което е в тях, а на седмия ден си почина; затова ГОСПОД благослови съботния ден и го освети.12 Почитай баща си и майка си, за да се продължават дните ти на земята, която ти дава ГОСПОД, твоят Бог. (出23:26; 利19:3; 申5:16; 耶35:7; 耶35:18; 耶35:19; 太15:4; 太19:10; 可7:10; 可10:19; 路18:20; 弗6:2)13 Не убивай. (申5:17; 太5:21; 羅13:9)14 Не прелюбодействай. (申5:18; 太5:27)15 Не кради. (利19:11; 申5:19; 太19:18; 羅13:9; 帖前4:6)16 Не свидетелствай лъжливо против ближния си. (出23:1; 申5:20; 申19:16; 太19:18)17 Не пожелавай къщата на ближния си, не пожелавай жената на ближния си, нито слугата му, нито слугинята му, нито вола му, нито осела му, нито каквото и да е притежание на ближния ти. (申5:21; 伯31:9; 箴6:29; 耶5:8; 弥2:2; 哈2:9; 太5:28; 路12:15; 徒20:30; 羅7:7; 羅13:9; 弗5:3; 弗5:5; 來13:5)18 И целият народ гледаше и слушаше гръмотевиците, светкавиците, тръбния глас и димящата планина; и като видя това, народът се оттегли и застана надалеч. (出19:18; 來12:18; 启1:10; 启1:12)19 Те казаха на Моисей: Ти говори на нас и ние ще слушаме; а Бог да не ни говори, за да не умрем. (申5:25; 申5:27; 申18:16; 加3:19; 加3:20; 來12:19)20 Но Моисей каза на народа: Не се бойте; Бог дойде да ви изпита и за да имате страх от Него и да не съгрешавате. (创22:1; 申4:10; 申6:2; 申10:12; 申13:3; 申17:13; 申17:19; 申19:20; 申28:58; 撒上12:20; 箴3:7; 箴16:6; 赛8:13; 赛41:10; 赛41:13)21 Така народът стоеше надалеч. А Моисей се приближи до гъстия мрак, където беше Бог. (出19:16; 申5:5; 王上8:12)22 Тогава ГОСПОД каза на Моисей: Така да кажеш на израилтяните: Вие сами видяхте, че ви говорих от небето. (申4:36; 尼9:13)23 Не правете други богове редом с Мене; не си правете богове от сребро и злато. (出32:1; 出32:2; 出32:4; 撒上5:4; 撒上5:5; 王下17:33; 结20:39; 结43:8; 但5:4; 但5:23; 番1:5; 林后6:14)24 От пръст Ми издигай жертвеник и жертвай на него всеизгарянията си и мирните си приноси, овцете и говедата си. На всяко място, където ще направя да помнят Името Ми, ще идвам при теб и ще те благославям.25 Но ако Ми издигнеш каменен жертвеник, не го гради от дялани камъни; защото ако го докоснеш със сечиво, ще го оскверниш. (申27:5; 书8:31)26 И да не се изкачваш на жертвеника Ми по стъпала, за да не се открие голотата ти на него.