1А в антиохийската църква имаше пророци и учители: Варнава, Симеон, наречен Нигер, киринеецът Луций, Манаин, който беше възпитан заедно с четвъртовластника Ирод, и Савел. (徒11:22; 徒11:27; 徒14:26; 徒15:35; 羅16:21)2И като служеха на Господа и постеха, Святият Дух каза: Отделете ми Варнава и Савел за работата, на която съм ги призовал. (民8:14; 太9:38; 徒9:15; 徒14:26; 徒22:21; 羅1:1; 羅10:15; 加1:15; 加2:9; 弗3:7; 弗3:8; 提前2:7; 提后1:11; 來5:4)3Тогава, като постиха и се помолиха, положиха ръце на тях и ги изпратиха. (徒6:6)
Апостолите Савел и Варнава в Кипър
4И така те, изпратени от Святия Дух, слязоха в Селевкия и оттам отплуваха за Кипър. (徒4:36)5И когато бяха в Саламин, проповядваха Божието слово в юдейските синагоги; и имаха Йоан за свой прислужник. (徒12:25; 徒13:46; 徒15:37)6И като преминаха целия остров до Пафос, намериха някой си магьосник, лъжепророк, юдеин на име Вариисус, (徒8:9)7който беше с управителя Сергий Павел, един разумен човек. Той, последният, повика Варнава и Савел и поиска да чуе Божието слово.8Но магьосникът Елима (защото така се превежда името му) им се противеше и се стараеше да отвърне управителя от вярата. (出7:11; 徒8:9; 提后3:8)9Но Савел, който се наричаше и Павел, изпълнен със Святия Дух, се вгледа в него и каза: (徒4:8)10О, ти, пълен с всякакво коварство и с всякакво лукавство, сине дяволски, враг на всичко, което е право, няма ли да престанеш да изкривяваш правите пътища на Господа? (太13:38; 约8:44; 约一3:8)11И сега, ето, Господнята ръка е върху тебе; ти ще ослепееш и няма да виждаш слънцето за известно време. И в същия миг падна върху него тъма и мрак; и той се луташе, като търсеше някой да го води за ръка. (出9:3; 撒上5:6)12Тогава управителят, като видя станалото, повярва, смаян от Господнето учение.
Проповедта в Антиохия Писидийска
13А Павел и спътниците му, като отплуваха от Пафос, дойдоха в Перга Памфилийска; а Йоан се отдели от тях и се върна в Йерусалим. (徒15:38)14А те тръгнаха от Перга и пристигнаха в Антиохия Писидийска; и в съботния ден влязоха в синагогата и седнаха. (徒16:13; 徒17:2; 徒18:4)15И след прочитането на закона и пророците, началниците на синагогата пратиха до тях да им кажат: Братя, ако имате някоя увещателна дума за народа, кажете. (路4:16; 徒13:27; 來13:22)16Така Павел стана, помаха с ръка и каза: Израилтяни, и вие, които се боите от Бога, слушайте. (徒10:35; 徒12:17; 徒13:26; 徒13:42; 徒13:43)17Бог на този Израилски народ избра бащите ни и издигна народа, когато престояваха в Египетската земя, и с издигната ръка ги изведе от нея. (出1:1; 出6:6; 出13:14; 出13:16; 申7:6; 申7:7; 诗105:23; 诗105:24; 徒7:17)18И за около четиридесет години ги води и храни в пустинята. (出16:35; 民14:33; 民14:34; 诗95:9; 诗95:10; 徒7:36)19И като изтреби седем народа в Ханаанската земя, раздели им тяхната земя, за да им бъде наследство за около четиристотин и петдесет години. (申7:1; 书3:10; 书14:1; 书14:2; 诗78:55)20След това им даваше съдии до пророк Самуил. (士2:16; 撒上3:20)21После поискаха цар; и Бог им даде Саул, сина на Кис, мъж от Вениаминовото племе, за четиридесет години. (撒上8:5; 撒上9:16; 撒上10:1)22И него като отстрани, издигна им за цар Давид, за когото свидетелства, като каза: „Намерих Давид, Есеевия син, човек според сърцето Ми, който ще изпълни цялата Ми воля.“ (撒上13:14; 撒上15:23; 撒上15:26; 撒上15:28; 撒上16:1; 撒上16:13; 撒下2:4; 撒下5:3; 诗89:20; 何13:11; 徒7:46)23От неговото потомство Бог според обещанието Си издигна на Израил Спасител, Исус, (撒下7:12; 诗132:11; 赛11:1; 太1:21; 路1:32; 路1:69; 徒2:30; 羅1:3; 羅11:26)24след като Йоан преди Неговото идване беше проповядвал кръщението за покаяние на целия Израилев народ. (太3:1; 路3:3)25И като свършваше попрището си, Йоан казваше: Кой си мислите, че съм аз? Не съм Онзи, Когото очаквате; но ето, след мен иде Един, на Когото не съм достоен да развържа обувките на нозете. (太3:1; 可1:7; 路3:16; 约1:20; 约1:27; 约3:28)26Братя, синове от Авраамовия род, и онези между вас, които се боят от Бога, на нас бе изпратена вестта за това спасение. (太10:6; 路24:27; 徒3:26; 徒13:46)27Защото жителите на Йерусалим и техните началници, като не Го познаха, а без да разберат пророческите думи, които се прочитат всяка събота, ги изпълниха, като Го осъдиха. (路23:34; 路24:20; 路24:44; 徒3:17; 徒13:14; 徒13:15; 徒15:21; 徒26:22; 徒28:23; 林前2:8)28Без да намерят в Него нищо, достойно за смърт, те настояваха пред Пилат да Го погуби. (太27:22; 太27:30; 可15:13; 可15:14; 路23:21; 路23:22; 约19:6; 约19:15; 徒3:13; 徒3:14)29И когато изпълниха всичко, което беше писано за Него, Го снеха от дървото и Го положиха в гроб. (太27:59; 可15:46; 路18:31; 路23:53; 路24:44; 约19:28; 约19:30; 约19:36)30Но Бог Го възкреси от мъртвите. (太28:6; 可16:6; 徒2:24; 徒3:13; 徒3:15; 徒3:26; 徒5:30)31И Той в продължение на много дни се явяваше на тези, които бяха дошли с Него от Галилея в Йерусалим, които сега са свидетели за Него пред народа. (太28:16; 约20:19; 徒1:3; 徒1:8; 徒1:11; 徒2:32; 徒3:15; 徒5:32; 林前15:5)32И ние ви донесохме блага вест за обещанието, дадено на бащите ни, (创3:15; 创12:3; 创22:18; 撒下7:12; 赛4:2; 但9:24; 徒26:6; 羅4:13; 加3:16)33че Бог го изпълни спрямо техните деца, като възкреси Исус; както е писано и във втория Псалом: „Ти си Мой Син, Аз днес Те родих.“ (诗2:7; 來1:5; 來5:5)34А че Го е възкресил от мъртвите, за да не се връща никога повече в тление, казва така: „Ще ви дам верните милости, обещани на Давид.“ (赛55:3)35Защото и в друг Псалом казва: „Няма да оставиш Твоя Светия да види тление.“ (王上2:10; 诗16:10; 徒2:29; 徒2:31)36Защото Давид, след като беше послужил на Божието намерение в своето поколение, заспа и бе положен при бащите си, и видя тление. (王上2:10; 徒2:29)37А Този, Когото Бог възкреси, не видя тление. (徒2:31)38И така, братя, нека ви бъде известно, че чрез Него се проповядва на вас прощение на греховете; (耶31:34; 但9:24; 路24:47; 约一2:12)39и че всеки, който вярва, се оправдава чрез Него от всичко, от което не сте могли да се оправдаете чрез Моисеевия закон. (赛53:11; 羅3:28; 羅3:30; 羅8:3; 來7:19)40Затова внимавайте да не би да ви постигне казаното от пророците: (赛29:14; 哈1:5)41„Погледнете, презрители, изумете се и погинете[1]; защото Аз ще извърша едно дело във вашите дни, дело, което никак няма да повярвате, дори и да ви го разкаже някой.“ (哈1:5)42Когато си излизаха от юдейската синагога, езичниците ги молиха да им се проповядват тези думи и следващата събота.43И когато се разотиде синагогата, мнозина от юдеите и от благочестивите прозелити тръгнаха след Павел и Варнава, които, като беседваха с тях, ги увещаваха да постоянстват в Божията благодат. (徒11:23; 徒14:22; 多2:11; 來12:15; 彼前5:12)44На следващата събота се събра почти целият град да чуе Божието слово.45А юдеите, като видяха множествата, се изпълниха със завист, опровергаваха това, което говореше Павел, и хулеха. (徒18:6; 彼前4:4; 犹1:10)46Но Павел и Варнава говориха дръзновено и казаха: Нужно беше да се проповядва първо на вас Божието слово, но понеже го отхвърляте и смятате себе си недостойни за вечния живот, ето, обръщаме се към езичниците. (出32:10; 申32:21; 赛42:6; 赛49:6; 赛55:5; 太10:6; 太21:43; 路2:32; 徒3:26; 徒13:26; 徒18:6; 徒28:28; 羅1:16; 羅10:19)47Защото така ни заповяда Господ, като каза: „Поставих Те за светлина на народите, за да бъдеш за спасение до края на земята.“ (赛42:6; 赛49:6; 路2:32)48И езичниците, като слушаха това, се радваха и славеха Божието учение; и повярваха всички, които бяха отредени за вечния живот. (徒2:47)49И Господнето учение се разпространяваше по цялата тази страна.50А юдеите подбудиха набожните високопоставени жени и градските първенци и като повдигнаха гонение против Павел и Варнава, ги изгониха от пределите си. (提后3:11)51А те отърсиха против тях праха от краката си и дойдоха в Икония. (太10:14; 可6:11; 路9:5; 徒18:6)52А учениците се изпълниха с радост и със Святия Дух. (太5:12; 约16:22; 徒2:46)