Žalm 47

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Pro předního zpěváka; pro Kórachovce, žalm. 2  Lidé všech národů, tleskejte v dlaně, hlaholte Bohu, plesejte zvučně. 3  Hospodin, Nejvyšší, vzbuzuje bázeň, on je Král velký nad celou zemí. 4  Podrobí nám lidská společenství, národy k nohám nám složí. 5  Vybral nám za náš dědičný podíl chloubu Jákoba, jehož si zamiloval. - Sela- 6  Bůh vystoupil vzhůru za hlaholu, Hospodin za zvuku polnic. 7  Zpívejte žalmy Bohu, zpívejte žalmy, zpívejte žalmy našemu Králi, zpívejte žalmy! 8  Vždyť Bůh je Král nad celou zemí, zpívejte žalmy k poučení. 9  Bůh kraluje nad všemi pronárody, Bůh sedí na svém svatém trůnu. 10  Knížata lidských společenství se shromáždila, jsou lidem Abrahamova Boha. Vždyť štíty země náležejí Bohu nesmírně vyvýšenému. 

Žalm 47

Новий Переклад Українською

od Biblica
1 Пісня. Псалом синів Кореєвих.2 Великий ГОСПОДЬ і прославлений вельми у місті нашого Бога, на Своїй святій горі.3 Краса невимовна, радість усієї землі – гора Сіон на північних околицях,[1] місто великого Царя.4 Бог перебуває в її палацах, Він знаний як твердиня.5 Ось царі зібралися, пішли разом проти нас6 та, побачивши таку святість, здивувалися, збентежилися, пустилися навтіки.7 Трепет охопив їх там, мука, як у породіллі.8 Східним вітром розбив Ти кораблі Таршишу.[2]9 Про що ми чули раніше, те й побачили у місті ГОСПОДА Воїнств, місті Бога нашого: Бог утверджує його навіки. Села10 Ми роздумували, Боже, про милість Твою всередині Твого Храму.11 Як ім’я Твоє, Боже, так і хвала Твоя – до самого краю землі! Твоя правиця сповнена правди.12 Радіє гора Сіон, веселяться доньки Юдеї через Твоє правосуддя.13 Обійдіть навколо Сіон, порахуйте його вежі.14 уважно розгляньте його укріплення, пройдіть між палацами, щоб потім ви розповіли наступному поколінню.15 Адже це – Бог, наш Бог на віки вічні! Він вестиме нас аж до смерті.