Žalm 46

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Pro předního zpěváka; pro Kórachovce, píseň vysokým hlasem. 2  Bůh je naše útočiště, naše síla, pomoc v soužení vždy velmi osvědčená. 3  Proto se bát nebudeme, byť se převrátila země a základy hor se pohnuly v srdci moří. 4  Ať si jejich vody hučí, ať se pění, ať se hory pro jejich zpupnost třesou! - Sela- 5  Řeka svými toky oblažuje město Boží, svatyni příbytku Nejvyššího. 6  Nepohne se, Bůh je v jeho středu, Bůh mu pomáhá hned při rozbřesku jitra. 7  Pronárody hlučí, království se hroutí, jen vydá hlas a země se rozplývá. 8  Hospodin zástupů je s námi, Bůh Jákobův, hrad náš nedobytný. -Sela- 9  Pojďte jen, pohleďte na Hospodinovy skutky, jak úžasné činy v zemi koná! 10  Činí přítrž válkám až do končin země, tříští luky, láme kopí, spaluje v ohni válečné vozy. 11  „Dost už! Uznejte, že já jsem Bůh. Budu vyvyšován mezi pronárody, vyvyšován v zemi.“ 12  Hospodin zástupů je s námi, Bůh Jákobův, hrad náš nedobytný. -Sela- 

Žalm 46

Новий Переклад Українською

od Biblica
1 Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих.2 Усі народи, плескайте в долоні, вигуки радості нехай лунають на славу Богові.3 Бо ГОСПОДЬ Всевишній грізний, Він Цар великий над усією землею!4 Він підкорив нам народи й племена кинув під наші ноги.5 Він обрав для нас спадок – гордість Якова, якого полюбив. Села6 Бог піднявся під радісні вигуки, ГОСПОДЬ піднісся під голос сурми.[1]7 Співайте Богові, співайте! Співайте Цареві нашому, співайте!8 Бо Цар усієї землі – Бог, співайте псалом із розумінням.9 Бог царює над народами, Бог сидить на Своєму святому престолі.10 Шляхетні з народів зібралися разом із народом Бога Авраамового, адже Богу належать захисники землі[2] – Він високо піднесений над ними.