Váš prohlížeč je zastaralý. Pokud je ERF Bibleserver velmi pomalý, aktualizujte prosím svůj prohlížeč.

Přihlásit se
... a používejte všechny funkce!

  • Čtěte ji1. Mose 3
  • Poznámky
  • Štítky
  • Lajky
  • Historie
  • Slovníky
  • Plán četby
  • Grafika
  • Video
  • Zvláštní příležitosti
  • Přispět
  • Blog
  • Zpravodaj
  • Partner
  • Nápověda
  • Kontakt
  • Alexa Skill
  • Pro webmastery
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • Accessibility Statement
  • Obecné nařízení o ochraně osobních údajů (GDPR)
  • Tiráž
  • Language: čeština
© 2025 ERF
Přihlaste se zdarma

Lukáš 3

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost

— Jan Křtitel

1  V patnáctém roce vlády císaře Tiberia, když Pontius Pilát spravoval Judsko a v Galileji vládl Herodes, jeho bratr Filip na území Itureje a Trachonitidy a Lyzanias v Abiléně,  2  za nejvyššího kněze Annáše a Kaifáše, stalo se slovo Boží k Janovi, synu Zachariášovu, na poušti. 3  I začal procházet celé okolí Jordánu a kázal: „Čiňte pokání a dejte se pokřtít na odpuštění hříchů,“ 4  jak je psáno v knize slov proroka Izaiáše: ‚Hlas volajícího na poušti: Připravte cestu Páně, vyrovnejte mu stezky!  5  Každá propast bude zasypána, hory i pahorky budou srovnány; co je křivé, bude přímé, hrbolaté cesty budou rovné;  6  a každý tvor uzří spasení Boží.‘  7  Zástupům, které vycházely, aby se od něho daly pokřtít, Jan říkal: „Plemeno zmijí, kdo vám ukázal, že můžete utéci před nastávajícím hněvem? 8  Neste tedy ovoce, které ukazuje, že činíte pokání, a nezačínejte si říkat: ‚Náš otec jest Abraham!‘ Pravím vám, že Bůh může Abrahamovi stvořit děti z tohoto kamení. 9  Sekera už je na kořeni stromů; a každý strom, který nenese dobré ovoce, bude vyťat a hozen do ohně.“ 10  Zástupy se Jana ptaly: „Co jen máme dělat?“ 11  On jim odpověděl: „Kdo má dvoje oblečení, dej tomu, kdo nemá žádné, a kdo má co k jídlu, udělej také tak.“ 12  Přišli i celníci, aby se dali pokřtít, a ptali se: „Mistře, co máme dělat?“ 13  On jim řekl: „Nevymáhejte víc, než máte nařízeno.“ 14  Tázali se ho i vojáci: „A co máme dělat my?“ Řekl jim: „Nikomu nečiňte násilí, nikoho nevydírejte, spokojte se se svým žoldem.“  15  Lidé byli plni očekávání a všichni ve svých myslích uvažovali o Janovi, není-li on snad Mesiáš. 16  Na to Jan všem řekl: „Já vás křtím vodou. Přichází však někdo silnější než já; nejsem ani hoden, abych rozvázal řemínek jeho obuvi; on vás bude křtít Duchem svatým a ohněm. 17  Lopata je v jeho ruce, aby pročistil svůj mlat a pšenici shromáždil do své sýpky; ale plevy spálí ohněm neuhasitelným.“  18  A ještě mnohým jiným způsobem napomínal lid a kázal radostnou zvěst. 19 Ale když káral vládce Heroda kvůli Herodiadě, manželce jeho bratra, a za všechno zlé, co činil, 20  Herodes všechno dovršil ještě tím, že dal Jana zavřít do vězení.  

— Ježíšův křest

21  Když se všechen lid dával křtít a když byl pokřtěn i Ježíš a modlil se, otevřelo se nebe 22  a Duch svatý sestoupil na něj v tělesné podobě jako holubice a z nebe se ozval hlas: „Ty jsi můj milovaný Syn, tebe jsem si vyvolil.“  

— Původ Ježíšův

23  Když Ježíš začínal své dílo, bylo mu asi třicet let. Jak se mělo za to, byl syn Josefa, jehož předkové byli: Heli, 24  Mathat, Levi, Melchi, Janai, Josef, 25  Matathias, Amos, Nahum, Esli, Nagai, 26  Mahat, Matathias, Semei, Josech, Joda, 27  Johanan, Resa, Zorobabel, Salatiel, Neri, 28  Melchi, Addi, Kosan, Elamadam, Er, 29  Jesus, Eliezer, Jorim, Mathat, Levi, 30  Simeon, Juda, Josef, Jonam, Eliakim, 31  Melea, Menna, Mattath, Natham, David, 32  Isaj, Obéd, Bóaz, Sala, Naason, 33  Amínadab, Admin, Arni, Chesróm, Fares, Juda, 34  Jákob, Izák, Abraham, Tare, Náchor, 35  Seruch, Ragau, Falek, Heber, Sala, 36  Kainan, Arfaxad, Sem, Noe, Lámech, 37  Matusalem, Henoch, Jared, Maleleel, Kainan, 38  Enóš, Šét a Adam, který byl od Boha.  

© 2001 Česká biblická společnost

Lukáš 3

English Standard Version

od Crossway

John the Baptist Prepares the Way

1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, (Mt 14,1; Mt 27,2; Mk 6,14; L 2,1; L 2,2; L 3,19; L 8,3; L 9,7; L 9,9; L 13,31; L 23,7; Sk 4,27; Sk 13,1) 2 during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. (Jz 15,61; Sd 1,16; Mt 3,1; Mt 26,3; Mk 1,2; L 1,80; J 1,6; J 18,13; J 18,24; Sk 4,6) 3 And he went into all the region around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins. (Mt 26,28; L 1,77; Sk 2,38) 4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord,[1] make his paths straight. (Iz 40,3; L 1,76; L 4,17; J 1,23; Sk 8,28) 5 Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall become straight, and the rough places shall become level ways, (Iz 42,16; Iz 45,2; Iz 49,11; Iz 57,14; Za 4,7) 6 and all flesh shall see the salvation of God.’” (Ž 98,2; Iz 52,10; L 1,69; L 1,71; L 1,77; L 2,30; Sk 28,28; Tt 2,11) 7 He said therefore to the crowds that came out to be baptized by him, “You brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come? (Ž 140,3; Mt 12,34; Mt 23,33; Ř 5,9; Ef 5,6; Ko 3,6; 1Te 1,10) 8 Bear fruits in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham. (L 4,3; J 8,39; Sk 26,20) 9 Even now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.” (Mt 7,19; L 13,7; L 13,9; J 15,2; J 15,6) 10 And the crowds asked him, “What then shall we do?” (Sk 2,37; Sk 16,30; Sk 22,10) 11 And he answered them, “Whoever has two tunics[2] is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise.” (Iz 58,7; Da 4,27; L 18,22; Ef 4,28; Jk 2,15; 1J 3,17) 12 Tax collectors also came to be baptized and said to him, “Teacher, what shall we do?” (Mt 21,32; L 3,10; L 7,29) 13 And he said to them, “Collect no more than you are authorized to do.” (L 19,8) 14 Soldiers also asked him, “And we, what shall we do?” And he said to them, “Do not extort money from anyone by threats or by false accusation, and be content with your wages.” (L 3,10; L 3,13; 1K 9,7) 15 As the people were in expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Christ, (Mt 1,17; J 1,19) 16 John answered them all, saying, “I baptize you with water, but he who is mightier than I is coming, the strap of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. (Iz 5,27; Mal 3,2; J 1,15; J 1,26; J 1,27; J 1,33; J 3,30; Sk 1,5; Sk 2,3; Sk 11,16; Sk 13,25) 17 His winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire.” (Iz 30,24; Mal 4,1; Mt 13,30; Mk 9,43; Mk 9,48) 18 So with many other exhortations he preached good news to the people. (J 20,30; J 21,25) 19 But Herod the tetrarch, who had been reproved by him for Herodias, his brother’s wife, and for all the evil things that Herod had done, (Mt 14,3; Mk 6,17; L 3,1) 20 added this to them all, that he locked up John in prison. (J 3,24) 21 Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heavens were opened, (Mt 3,13; Mk 1,9; J 1,32; Sk 7,56) 22 and the Holy Spirit descended on him in bodily form, like a dove; and a voice came from heaven, “You are my beloved Son;[3] with you I am well pleased.”[4] (Ž 2,7; Iz 42,1; L 4,18; L 4,21; L 9,35; J 12,28; Sk 10,38; Ef 1,6; Ko 1,13; 2P 1,17; 1J 5,9) 

The Genealogy of Jesus Christ

23 Jesus, when he began his ministry, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli, (Nu 4,3; Mt 1,1; Mt 4,17; Mt 13,55; L 4,22; J 1,45; J 6,42; Sk 1,1; Sk 1,22) 24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, 25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, 26 the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda, 27 the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel,[5] the son of Neri, (Ezd 3,2; Mt 1,12) 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, 29 the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, 30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, 31 the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, (2S 5,14; 1Pa 3,5; 1Pa 14,4; Za 12,12) 32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon, (Rt 4,18; 1S 16,1; 1S 17,12; 1Pa 2,1) 33 the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, 34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, (Gn 5,3; Gn 11,10; Gn 21,3; Gn 25,26; Gn 29,35; 1Pa 1,1; 1Pa 1,24) 35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, 36 the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, 37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan, 38 the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. 

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.