Žalm 64

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. 2  Vyslyš, Bože, moje lkání, chraň mě, ať mohu žít beze strachu z nepřítele, 3  skryj mě, když se zlovolníci tajně radí, když se bouří, kdo páchají ničemnosti, 4  kdo si nabrousili jazyky jak meče, namířili šípy jedovatých řečí, 5  aby zákeřně stříleli na bezúhonného! Znenadání na něj vystřelí bez jakékoli bázně. 6  Utvrzují se v zlém rozhodnutí, počítají, jak by nastražili léčky, říkají si: „Kdo nás může spatřit? 7  Ať si kdo chce slídí po podlostech, nastrojili jsme to dokonale, ať si slídil slídí, hluboké je nitro člověka i jeho srdce.“ 8  Bůh však znenadání na ně vystřelí šíp; budou samá rána. 9  Jejich jazyk je sklátí, každý, kdo je spatří, se jim vyhne. 10  Všichni lidé se budou bát, budou rozhlašovat Boží skutek a pochopí jeho dílo. 11  Spravedlivý se bude radovat z Hospodina a utíkat se k němu; on bude chloubou všech, kdo mají přímé srdce. 

Žalm 64

Bible Kralická

1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův.2 Slyš, ó Bože, hlas můj, když naříkám, před hrůzou nepřítele ostříhej života mého.3 Skrej mne před úklady zlostníků, před zbouřením těch, kteříž páší nepravost,4 Kteříž naostřili jako meč jazyk svůj, naměřili střelu svou, řeč přehořkou.5 Aby stříleli z skrýší na upřímého; nenadále naň vystřelují, aniž se koho bojí.6 Zatvrzují se ve zlém, smlouvají se, jak by poléci mohli osídla, a říkají: Kdo je spatří?7 Vyhledávají snažně nešlechetnosti, hyneme od ran přelstivých; takť vnitřnost a srdce člověka hluboké jest.8 Ale jakž Bůh vystřelí na ně prudkou střelu, poraženi budou.9 A ku pádu je přivede vlastní jazyk jejich; vzdálí se jich každý, kdož by je viděl.10 I budou se báti všickni lidé, a ohlašovati skutek Boží, a k srozumívání dílu jeho příčinu dadí. [ (Psalms 64:11) Spravedlivý pak veseliti se bude v Hospodinu, a v něm doufati, anobrž chlubiti se budou všickni, kteříž jsou upřímého srdce. ]

Žalm 64

King James Version

1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them , and the heart, is deep.7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

Žalm 64

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.2 Höre, Gott, mein lautes Klagen, schütze mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!3 Verbirg mich vor der Schar der Bösen, vor dem Toben derer, die Unrecht tun![1]4 Sie schärfen ihre Zunge wie ein Schwert, schießen giftige Worte wie Pfeile, (Ž 55,22)5 um einen Untadeligen von ihrem Versteck aus zu treffen. Sie schießen auf ihn, plötzlich und ohne Scheu. (Ž 11,2)6 Sie sind fest entschlossen zum Bösen. / Sie reden davon, Fallen zu stellen, sie sagten: Wer kann uns sehen?[2] (Ž 10,11; Př 1,11)7 Sie planen Bosheit: Wir haben es erreicht!/ Der Plan ist gut geplant! Das Innere eines Menschen und sein Herz - sie sind ein Abgrund!8 Da trifft sie Gott mit Pfeilen, sie werden jählings verwundet.9 Ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall. Alle, die es sehen, schütteln den Kopf.[3]10 Da fürchteten sich alle Menschen, / sie verkündeten Gottes Taten, sie verstanden sein Wirken.11 Der Gerechte freut sich am HERRN / und hat sich bei ihm geborgen. Alle, die redlichen Herzens sind, werden sich rühmen.

Žalm 64

English Standard Version

od Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from dread of the enemy. (Ž 55,2)2 Hide me from the secret plots of the wicked, from the throng of evildoers, (Ž 55,14)3 who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows, (Ž 11,2; Ž 57,4)4 shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear. (Ž 10,8; Ž 55,19)5 They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, “Who can see them?” (Jb 22,13; Ž 140,5; Jr 23,14; Ez 13,22)6 They search out injustice, saying, “We have accomplished a diligent search.” For the inward mind and heart of a man are deep. (Ž 49,11)7 But God shoots his arrow at them; they are wounded suddenly. (Ž 7,12; Ž 58,7)8 They are brought to ruin, with their own tongues turned against them; all who see them will wag their heads. (Ž 22,7; Ž 40,3; Př 12,13; Př 18,7; Jr 18,16; Jr 48,27)9 Then all mankind fears; they tell what God has brought about and ponder what he has done. (Ž 64,8; Jr 50,28; Jr 51,10)10 Let the righteous one rejoice in the Lord and take refuge in him! Let all the upright in heart exult! (Jb 22,19; Ž 7,10; Ž 11,1; Ž 32,11)

Žalm 64

Lutherbibel 2017

od Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.2 Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage, behüte mein Leben vor dem schrecklichen Feinde.3 Verbirg mich vor den Anschlägen der Bösen, vor dem Toben der Übeltäter,4 die ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, mit ihren giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,5 dass sie heimlich schießen auf den Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.6 Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen / und reden davon, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen? (Ž 94,7)7 Sie haben Böses im Sinn und sprechen: Wir haben einen hinterhältigen Plan gefasst. Unergründlich sind Herz und Sinn.8 Da trifft sie Gott mit dem Pfeil, plötzlich sind sie zu Boden geschlagen.9 Ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall, dass ihrer spotten wird, wer sie sieht.10 Und alle Menschen werden sich fürchten / und sagen: Das hat Gott getan!, und erkennen, dass es sein Werk ist. (Ex 8,15)11 Der Gerechte wird sich des HERRN freuen / und auf ihn trauen, und alle frommen Herzen werden sich seiner rühmen.