Žalm 24

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Davidův; žalm. Hospodinova je země se vším, co je na ní, svět i ti, kdo na něm sídlí. 2  To on základ na mořích jí kladl, pevně ji usadil nad vodními proudy. 3  Kdo vystoupí na Hospodinovu horu? A kdo stanout smí na jeho svatém místě? 4  Ten, kdo má čisté ruce a srdce ryzí, ten, kdo nezneužije mou duši, ten, kdo nepřísahá lstivě. 5  Ten dojde požehnání od Hospodina, spravedlnosti od Boha, své spásy. 6  To je pokolení těch, kdo se na jeho vůli dotazují. Ti, kdo hledají tvou tvář – toť Jákob. -Sela- 7  Brány, zvedněte výše svá nadpraží, výše se zvedněte, vchody věčné, ať může vejít Král slávy. 8  Kdo to je Král slávy? Hospodin, mocný bohatýr, Hospodin, bohatýr v boji. 9  Brány, zvedněte výše svá nadpraží, výše je zvedněte, vchody věčné, ať může vejít Král slávy. 10  Kdo to je Král slávy? Hospodin zástupů, on je Král slávy! -Sela- 

Žalm 24

Bible Kralická

1 Žalm Davidův. Hospodinova jest země, a plnost její, okršlek země, i ti, kteříž obývají na něm.2 Nebo on ji na moři založil, a na řekách upevnil ji.3 Kdo vstoupí na horu Hospodinovu? A kdo stane na místě svatém jeho?4 Ten, kdož jest rukou nevinných, a srdce čistého, kdož neobrací duše své k marnosti, a nepřisahá lstivě.5 Ten přijme požehnání od Hospodina, a spravedlnost od Boha spasitele svého.6 Toť jest národ hledajících jeho, hledajících tváři tvé, ó Bože Jákobův. Sélah.7 Pozdvihnětež, ó brány, svrchků svých, pozdvihnětež se vrata věčná, aby vjíti mohl král slávy.8 Kdož jest to ten král slávy? Hospodin silný a mocný, Hospodin udatný válečník.9 Pozdvihnětež, ó brány, svrchků svých, pozdvihněte se vrata věčná, aby vjíti mohl král slávy.10 Kdož jest to ten král slávy? Hospodin zástupů, onť jest král slávy. Sélah.

Žalm 24

King James Version

1 A Psalm of David. The earth is the LORD's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.2 For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?4 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.6 This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.7 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.9 Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.

Žalm 24

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Ein Psalm Davids. Dem HERRN gehört die Erde und was sie erfüllt, der Erdkreis und seine Bewohner. (Ex 9,29; Dt 10,14; Ž 50,12; Ž 89,12; Ž 95,5; Ž 136,6; Iz 42,5; 1K 10,26)2 Denn er hat ihn auf Meere gegründet, ihn über Strömen befestigt.3 Wer darf hinaufziehn zum Berg des HERRN, wer darf stehn an seiner heiligen Stätte? (Ž 118,19)4 Der unschuldige Hände hat und ein reines Herz, der seine Seele nicht an Nichtiges hängt und keinen trügerischen Eid geschworen hat.5 Er wird Segen empfangen vom HERRN und Gerechtigkeit vom Gott seines Heils.6 Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, die dein Angesicht suchen, Jakob. [Sela] (Ž 27,8)7 Ihr Tore, hebt eure Häupter, / hebt euch, ihr uralten Pforten, denn es kommt der König der Herrlichkeit! (Ex 15,18; Ž 10,16; Ž 22,29; Ž 29,10; Ž 47,8; Ž 93,1; Ž 96,10; Ž 97,1; Ž 98,6; Ž 99,1; Ž 145,11; Ž 146,10; Iz 52,7)8 Wer ist dieser König der Herrlichkeit? / Der HERR, stark und gewaltig, der HERR, im Kampf gewaltig.9 Ihr Tore, hebt eure Häupter, / hebt euch, ihr uralten Pforten, denn es kommt der König der Herrlichkeit!10 Wer ist er, dieser König der Herrlichkeit?/ Der HERR der Heerscharen: Er ist der König der Herrlichkeit. [Sela]

Žalm 24

English Standard Version

od Crossway
1 A Psalm of David. The earth is the Lord’s and the fullness thereof,[1] the world and those who dwell therein, (Ex 9,29; Ex 19,5; Dt 10,14; Jb 41,11; Ž 50,12; Ž 89,11; 1K 10,26)2 for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers. (Gn 1,9; Jb 38,6; Ž 104,5; Ž 136,6; Př 8,29)3 Who shall ascend the hill of the Lord? And who shall stand in his holy place? (Ž 2,6; Ž 15,1)4 He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false and does not swear deceitfully. (Dt 10,12; Jb 22,30; Ž 31,6; Ž 73,1; Ž 119,37; Iz 33,15; Ez 18,6; Mi 6,8; Mt 5,8)5 He will receive blessing from the Lord and righteousness from the God of his salvation. (Gn 22,17; Ž 27,9; Ž 38,22; Ž 51,14; Ž 88,1; Iz 46,13; Iz 56,1)6 Such is the generation of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob.[2] (Ž 14,5; Ž 27,8; Ž 105,4)7 Lift up your heads, O gates! And be lifted up, O ancient doors, that the King of glory may come in. (Ž 118,19; Iz 26,2; 1K 2,8)8 Who is this King of glory? The Lord, strong and mighty, the Lord, mighty in battle! (Ex 15,3)9 Lift up your heads, O gates! And lift them up, O ancient doors, that the King of glory may come in.10 Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory! (Mal 1,14)

Žalm 24

Lutherbibel 2017

od Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdkreis und die darauf wohnen. (J 1,11; 1K 10,26)2 Denn er hat ihn über den Meeren gegründet und über den Wassern bereitet.3 Wer darf auf des HERRN Berg gehen, und wer darf stehen an seiner heiligen Stätte? (Ž 15,1)4 Wer unschuldige Hände hat und reinen Herzens ist, wer nicht bedacht ist auf Lüge und nicht schwört zum Trug:5 der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils. (Iz 48,18)6 Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. Sela.7 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch,[1] dass der König der Ehre einziehe! (2S 6,1; Iz 40,3)8 Wer ist der König der Ehre? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.9 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, dass der König der Ehre einziehe!10 Wer ist der König der Ehre? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehre. Sela.