Žalm 134

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Poutní píseň. Dobrořečte Hospodinu, všichni Hospodinovi služebníci, kteří stojíte v Hospodinově domě za nočního času. 2  Pozvedejte ruce ke svatyni, dobrořečte Hospodinu! 3  Hospodin ti žehnej ze Sijónu; on učinil nebesa i zemi. 

Žalm 134

Bible Kralická

1 Píseň stupňů. Ej nuž dobrořečte Hospodinu všickni služebníci Hospodinovi, kteříž stáváte v domě Hospodinově každé noci.2 Pozdvihujte rukou svých k svatyni, a dobrořečte Hospodinu, říkajíce:3 Požehnejž tobě Hospodin z Siona, kterýž učinil nebe i zemi.

Žalm 134

King James Version

1 A Song of degrees. Behold, bless ye the LORD, all ye servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD.2 Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.3 The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.

Žalm 134

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Ein Wallfahrtslied. Wohlan, preist den HERRN, / all ihr Knechte des HERRN, die ihr steht im Haus des HERRN in den Nächten. (Ž 135,1)2 Erhebt eure Hände zum Heiligtum und preist den HERRN! (Ž 28,2)3 Es segne dich der HERR vom Zion her, er, der Himmel und Erde erschaffen hat. (Ž 115,15; Ž 128,5)

Žalm 134

English Standard Version

od Crossway
1 A Song of Ascents. Come, bless the Lord, all you servants of the Lord, who stand by night in the house of the Lord! (Lv 8,35; Dt 10,8; Dt 18,7; 1Pa 9,33; 1Pa 23,30; 2Pa 29,11; 2Pa 35,5; Ž 120,1; Ž 135,1)2 Lift up your hands to the holy place and bless the Lord! (Ž 28,2; Ž 63,2)3 May the Lord bless you from Zion, he who made heaven and earth! (Nu 6,24; Ž 115,15; Ž 128,5)

Žalm 134

Lutherbibel 2017

od Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Wohlan, lobet den HERRN, alle Knechte des HERRN, die ihr steht des Nachts im Hause des HERRN!2 Hebet eure Hände auf im Heiligtum und lobet den HERRN!3 Der HERR segne dich aus Zion, der Himmel und Erde gemacht hat! (Ž 115,15)