诗篇 96

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 (平行經文: ) 你們要向耶和華唱新歌, 普世都要向耶和華歌唱。2 要向耶和華歌唱,稱頌祂的名, 天天傳揚祂的拯救之恩。3 要在列國述說祂的榮耀, 在萬民中述說祂的奇妙作為。4 因為耶和華無比偉大, 當受至高的頌揚; 祂超越一切神明,當受敬畏。5 列邦的神明都是假的, 唯獨耶和華創造了諸天。6 祂尊貴威嚴, 祂的聖所充滿能力和榮美。7 萬族萬民啊, 要把榮耀和能力歸給耶和華, 歸給耶和華!8 要把耶和華當得的榮耀歸給祂, 要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。9 你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜, 大地要在祂面前戰抖。10 要告訴列國: 「耶和華掌權, 祂使大地堅立不搖, 祂必公正地審判萬民。」11 願天歡喜,願地快樂, 願海和其中的一切都歡呼澎湃。12 願田野和其中的萬物都喜氣洋洋, 願林中的樹木都歡然讚美耶和華。13 因為祂要來審判大地, 祂要按公義審判世界, 憑祂的信實審判萬民。

诗篇 96

O Livro

来自{publisher}
1 Cantem ao SENHOR um cântico novo; cantem-lhe em toda a Terra!2 Cantem ao SENHOR; deem louvores à força do seu nome! Anunciem a sua salvação dia após dia!3 Deem a conhecer entre todos os povos da Terra, como é excelsa a sua glória! Contem a todas as gentes as suas maravilhas!4 Porque o SENHOR é grande e digno de todo o louvor; é muitíssimo superior a todos os chamados deuses.5 Esses pretensos deuses são apenas ídolos, mas o SENHOR, esse é o Criador dos céus.6 À sua volta só há glória e majestade; a força e a beleza encontram-se no seu santuário.7 Ó povos de todas a nações, louvem o SENHOR; reconheçam a sua grande força e glória!8 Sim, deem ao SENHOR a glória que é devida ao seu nome! Tragam ofertas e venham aos seus átrios!9 Adorem o SENHOR revestido de santidade! Que a Terra inteira trema na sua presença!10 Digam às nações: “O SENHOR governa o mundo, o mundo permanece inabalável! Ele julgará os povos com perfeita justiça.”11 Alegrem-se os céus, regozije-se a Terra! Que os vastos mares exultem!12 Que tudo o que os campos produzem seja um motivo para se louvar o Senhor, pois é uma prova do seu poder. Que as árvores das florestas exaltem o Criador,13 porque o SENHOR virá. Ele há de vir para julgar a Terra com justiça e os povos com a sua verdade.