诗篇 95

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 來吧,讓我們向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼。2 讓我們懷著感恩的心來到祂面前, 向祂高唱讚美詩。3 因為耶和華是偉大的上帝, 是眾神明之上的大君王。4 祂掌管地的深處, 祂擁有山的高峰。5 海洋屬於祂,是祂創造的, 陸地也是祂造的。6 來吧,讓我們俯伏敬拜, 在創造我們的耶和華面前跪下。7 因為祂是我們的上帝, 我們是祂照管的子民, 是祂牧放的羊群。 你們今日若聽見祂的聲音,8 不可像你們祖先在米利巴, 在曠野的瑪撒那樣心裡頑固。9 耶和華說:「雖然他們見過我的作為, 卻仍然試探我。10 所以,我憎惡他們四十年之久, 我說,『他們偏離正路,不遵行我的命令。』11 因此我在怒中起誓說, 『他們絕不可進入我的安息!』」

诗篇 95

O Livro

来自{publisher}
1 Venham, cantemos para o SENHOR! Cantemos com toda a alegria àquele que é a rocha que nos salva!2 Vamos até à sua presença com os corações cheios de louvores, dirigindo-lhe cânticos!3 Porque o SENHOR é o Deus grande; ele é o grande Rei que está acima de tudo o que os homens consideram como deuses.4 Nas suas mãos está o controlo da Terra, tanto dos seus fundamentos como das mais altas montanhas.5 Foi ele quem fez o mar e formou a Terra, por isso, tem o domínio sobre eles.6 Venham e ajoelhemo-nos em adoração, perante o SENHOR que nos criou!7 Ele é o nosso Deus. Nós somos suas ovelhas e ele é o nosso pastor. Se hoje ouvirem a sua voz,8 “Não endureçam os vossos corações, como no deserto em Meribá e em Massá, naquele dia em que me provocaram.9 Ali os vossos pais tentaram a minha paciência e duvidaram de mim, mesmo depois de terem visto tudo o que eu fiz.10 Durante quarenta anos andei desgostoso com esta geração. É um povo que erra constantemente; eles não conheceram os meus caminhos.11 Por isso, jurei, na minha cólera: não entrarão no lugar do meu descanso!”