诗篇 29

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝的眾子啊, 要讚美耶和華, 讚美祂的榮耀和能力,2 要讚美祂榮耀的名, 穿上聖潔的衣服敬拜祂。3 耶和華的聲音迴盪在海上, 榮耀的上帝打雷, 在洪濤之上打雷。4 耶和華的聲音充滿能力; 耶和華的聲音充滿威嚴。5 耶和華的聲音震斷香柏樹, 耶和華劈碎黎巴嫩的香柏樹,6 使黎巴嫩山跳躍如小牛, 西連山跳躍如野牛。7 耶和華的聲音攜閃電而來,8 震動曠野, 震動加低斯的曠野。9 耶和華的聲音擊倒橡樹[1], 使樹木凋零。 眾人在祂殿中高呼: 「榮耀歸於耶和華!」10 耶和華坐在洪濤之上, 耶和華永遠坐著為王。11 耶和華賜力量給自己的子民, 賜給他們平安的福樂。

诗篇 29

O Livro

来自{publisher}
1 Louvem o SENHOR, ó anjos; louvem-no pela sua glória e força!2 Louvem-no pela grandeza da glória do seu nome; venham adorá-lo revestidos de santidade!3 A voz do SENHOR ouve-se sobre as nuvens; o Deus da glória troveja nos céus. O SENHOR ecoa sobre a vastidão dos mares.4 A voz do SENHOR é poderosa e cheia de majestade.5 A voz do SENHOR derruba os cedros e racha os cedros do Líbano.6 Sacode os montes do Líbano e de Siriom[1], que saltam como bezerros.7 A voz do SENHOR troveja no relâmpago.8 A voz do SENHOR faz tremer o deserto; sacode o deserto de Cades.9 A voz do SENHOR apressa as gazelas, que estão para ter os filhos, e deixa nuas as florestas. No seu templo todos cantam: “Glória!”10 No dilúvio, o SENHOR mostrou o seu poder; ele domina sobre tudo e todos, para sempre.11 O SENHOR dará força ao seu povo; ele o abençoará com a paz.