诗篇 25

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,我的心仰望你。2 我的上帝啊,我信靠你, 求你不要叫我蒙羞, 不要讓我的仇敵勝過我。3 信靠你的必不羞愧, 背信棄義者必蒙羞。4 耶和華啊, 求你指引我走你的路, 教導我行你的道。5 求你以你的真理引領我, 教導我,因為你是拯救我的上帝, 我日夜仰望你。6 耶和華啊, 求你顧念你亙古以來常施的憐憫和慈愛,7 求你饒恕我年輕時的罪惡和過犯, 以你的恩惠和慈愛待我。8 耶和華良善公正, 祂教導罪人走正路,9 指引謙卑人追求公義, 教導他們行祂的道。10 遵守祂的約和法度的人, 耶和華以慈愛和信實相待。11 耶和華啊,我罪惡深重, 求你為了自己的名而赦免我。12 凡敬畏耶和華的人, 耶和華必指示他當走的路。13 他必享福, 他的後代必承受土地。14 耶和華與敬畏祂的人為友, 使他們認識祂的約。15 我常常仰望耶和華, 因為唯有祂能救我脫離網羅。16 耶和華啊,我孤苦零丁, 求你眷顧我,恩待我。17 我心中充滿愁煩, 求你救我脫離患難。18 求你體恤我的憂傷和痛苦, 赦免我的罪惡。19 看啊,我的仇敵眾多, 他們都痛恨我。20 求你保護、搭救我的性命, 別讓我蒙羞,因為我投靠你。21 求你以誠實和正義護衛我, 因為我仰望你。22 上帝啊, 求你救贖以色列脫離一切困境。

诗篇 25

O Livro

来自{publisher}
1 A ti, SENHOR, se dirige a minha alma.2 Meu Deus, eu confio em ti, não me deixes ficar mal na frente dos meus inimigos; não permitas que eles triunfem sobre mim.3 Na realidade, os que têm esperança em ti nunca ficarão envergonhados; envergonhados ficarão, sim, aqueles que defraudam traiçoeiramente os outros.4 Ensina-me a andar nos teus caminhos, SENHOR; dá-me a conhecer a direção exata dos teus caminhos.5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois és o Deus da minha salvação; só tu és a minha esperança, Senhor.6 Lembra-te da tua misericórdia, da grande bondade que sempre tens demonstrado.7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade; perdoa as minhas transgressões. Olha para mim segundo a tua compaixão e de acordo com o teu amor.8 Bom e justo é o SENHOR; por isso ele ensinará o seu caminho aos pecadores.9 Guiará na sua justiça os humildes e lhes ensinará por onde devem seguir.10 Os caminhos do SENHOR são amor e verdade, para os que guardarem a sua aliança e preceitos.11 Por amor do teu nome, SENHOR, perdoa a minha iniquidade, que é grande!12 Quem diz temer o SENHOR, venha, para que lhe ensine o melhor caminho da vida.13 A sua alma gozará do bem e os seus descendentes possuirão a terra.14 Os que temem o SENHOR terão o privilégio de entrar na sua intimidade; ele lhes dará a conhecer a sua aliança.15 Os meus olhos estão continuamente postos no SENHOR; só ele pode livrar os meus pés das ciladas que me armam.16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque me sinto só e acabrunhado.17 As ânsias do meu coração têm-se multiplicado; tira-me dos apertos em que me vejo.18 Vê a minha aflição e a minha dor e perdoa os meus pecados.19 Olha quantos inimigos eu tenho; como se vão multiplicando e me odeiam cruelmente.20 Guarda a minha alma e livra-me deles; não me deixes ficar mal, porque em ti me refugio.21 Que a sinceridade e a retidão me guardem na vida; tu és a minha esperança.22 Livra Israel, ó Deus, de todas as suas aflições!