诗篇 143

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,求你垂聽我的禱告, 傾聽我的呼求, 求你憑你的信實和公義應允我的祈求。2 求你不要審判你的僕人, 因為在你眼中沒有一個義人。3 敵人迫害我,打垮我, 使我生活在黑暗中, 像死去很久的人。4 我心力交瘁,驚恐萬分。5 我想起遙遠的過去, 我思想你的一切作為, 回想你所做的事。6 我舉手向你呼求, 我的心渴慕你如同乾旱之地渴慕甘霖。(細拉)7 耶和華啊,求你快快應允我! 我已絕望,求你不要掩面不顧我, 不然我必和下墳墓的人無異。8 求你讓我在清晨就聽見你的慈言愛語, 因為我信靠你; 求你指示我當走的路, 因為我的心仰望你。9 耶和華啊,求你救我脫離仇敵, 我要到你那裡尋求庇護。10 求你教導我遵行你的旨意, 因為你是我的上帝, 願你良善的靈引導我走平坦的路。11 耶和華啊, 求你為自己名的緣故拯救我, 憑你的公義救我脫離患難。12 求你剷除我的仇敵, 因為你愛我。 求你消滅一切迫害我的人, 因為我是你的僕人。

诗篇 143

O Livro

来自{publisher}
1 SENHOR, ouve a minha oração! Dá atenção às minhas súplicas, pois tu és justo e fiel em tudo quanto prometes.2 Não me peças contas; perante ti ninguém pode considerar-se justo.3 Os meus inimigos perseguiram-me, abateram-me até ao chão. Fazem-me viver nas trevas profundas, como se estivesse com os que já deixaram a vida.4 Por isso, estou tão angustiado; estou como que afogado em desespero!5 Lembro-me de tudo o que fizeste no passado; reflito nas tuas obras, em todo o teu poder.6 Por isso, estendo-te as minhas mãos. A minha alma tem sede de ti, como uma terra sedenta! (Pausa)7 Ouve-me depressa, SENHOR! O meu espírito desfalece; não desvies de mim o teu olhar, para que não fique como os que descem à cova.8 Permite-me que, logo de manhãzinha, constate a tua bondade, pois confio em ti. Ensina-me o caminho que devo seguir, pois a ti dirijo a minha oração.9 Livra-me, SENHOR, dos meus inimigos, pois és o meu único refúgio!10 Ensina-me a fazer a tua vontade, pois és o meu Deus. Que o teu bom Espírito me guie, por um caminho plano!11 Dá-me uma vida nova e honrarei o teu nome; pela tua justiça, livra-me da minha angústia.12 No teu infalível amor para comigo, extermina os meus inimigos. Sejam destruídos os meus adversários, pois a minha vida está ao teu serviço!