以赛亚书 21

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 以下是關於海邊沙漠[1]的預言: 敵人從可怕的沙漠之地上來, 好像狂風掃過南部的曠野。2 我看見一個令人膽戰心驚的異象: 「詭詐的在行詭詐, 毀滅的在行毀滅。 以攔人啊,攻打吧! 瑪代人啊,圍城吧! 耶和華必終止巴比倫帶來的痛苦。」3 這使我充滿痛苦, 我陷入劇痛中, 如同分娩的婦人, 我因聽見的話而驚慌, 因看見的景象而害怕。4 我心慌意亂,驚懼不堪, 我期盼的黃昏卻令我恐懼。5 他們擺設宴席, 坐在地毯上又吃又喝。 突然有人大喊: 「官長啊,起來擦亮盾牌,備戰吧!」6 耶和華對我說: 「你去派人守望, 讓他報告所看見的情況。7 他看到戰車、一對對的騎兵、 驢隊和駱駝隊的時候, 要提高警惕,密切察看。」8 守望的人大喊: 「我主啊,我在瞭望塔上日夜觀看。9 看啊,戰車和一對對的騎兵來了。」 他又接著說:「巴比倫傾倒了! 傾倒了! 她所有的神像都被打碎在地上。」10 於是,我說:「我的百姓啊! 你們像場上被碾、被篩的穀物, 現在我把從以色列的上帝——萬軍之耶和華那裡聽見的都告訴你們了。」11 以下是關於以東的預言。 有人從西珥大聲問我: 「守夜的啊,黑夜還有多長? 守夜的啊,黑夜還有多長?」12 我回答: 「黎明將到,但黑夜會再來。 如果你們還想問,再來問吧。」13 以下是關於阿拉伯的預言: 成群結隊的底但客旅必躲在 阿拉伯的荒野過夜。14 提瑪的居民啊,要送水給這些口渴的人, 拿食物給這些逃難的人。15 他們從敵人的刀光箭影中逃生。16 耶和華對我說:「如同雇工合約規定的做工年限,一年之內,基達所有的榮耀必消失,17 勇敢的弓箭手必所剩無幾。這是以色列的上帝耶和華說的。」

以赛亚书 21

O Livro

来自{publisher}
1 Esta é a mensagem de Deus respeitante à Babilónia: “A desgraça aproxima-se, rugindo das bandas do horrível deserto, como se fosse um tufão soprando furiosamente do Negueve!”2 Estou a ter uma visão tremenda. Oh! Que horror que é isto tudo! Deus está a dizer-me o que vai fazer. Vejo-vos saqueados e destruídos. Serão os elamitas e os medos que tomarão parte no assalto. A Babilónia cairá e cessará enfim o clamor de todas as nações que escravizou.3 Até o meu próprio estômago se contrai, o meu íntimo se angustia; dores agudas me oprimem, como quando uma mulher está para dar à luz.4 A minha mente como que cambaleia e o meu coração bate descompassadamente; estou cativo dum terrível pavor. O descanso da noite, que para mim era tão sossegado, foi-se; fico a tremer sem conseguir dormir.5 Vejam! Estão a preparar um grande banquete! Enchem as mesas de comida, estendem os tapetes e preparam tudo para se instalarem em volta das mesas. Levantem-se, capitães, e preparem as armas!6 Entretanto, o Senhor disse-me: “Põe um vigia sobre a muralha da cidade, para que grite aquilo que vir.7 Quando vir cavaleiros aos pares montados em jumentos e em camelos, que diga: ‘Aqui está! É isto mesmo!’ ”8 Coloquei um vigia sobre a muralha e passado algum tempo ele gritou: “Senhor, tenho estado aqui no meu posto dia após dia e noite após noite.9 Agora sim, estou a ver cavaleiros aproximando-se aos pares!” Então ouvi uma voz a gritar: “Caiu a Babilónia, caiu! Todos os ídolos da Babilónia estão quebrados pelo chão!”10 Ó povo meu, batido e espancado, comuniquei-vos tudo quanto o SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel, disse.11 Esta é a mensagem de Deus para Edom: “Alguém do vosso meio me grita continuamente: ‘Guarda, que se passa de noite? Guarda, que se passa de noite? Quanto tempo ainda falta?’12 E o guarda replica: ‘Está a amanhecer o dia do vosso julgamento. Voltem-se para Deus, para que possa dar-vos notícias mais encorajadoras. Procurem-no e então venham perguntar-me outra vez.’ ”13 Esta é a mensagem de Deus referente à Arábia: “Ó caravanas de Dedam, ainda terão de se esconder nos desertos da Arábia!14 Ó gente de Tema, venham trazer comida e água a estes cansados fugitivos!15 Eles estão a fugir das espadas nuas, das agudas flechas e dos horrores da guerra!”16 Assim me disse o Senhor: “Daqui a um ano, a grande força do inimigo deles, a poderosa tribo de Quedar, terminará.17 Apenas um pequeno número dos seus soldados atiradores sobreviverá.” Assim falou o SENHOR, o Deus de Israel.