诗篇 89

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我要永遠稱頌耶和華的慈愛! 我的口要傳揚你的信實直到萬代。2 我要讓人知道: 你的慈愛存到永遠, 你的信實與天同存。3 你曾說: 「我與我所揀選的人立了約, 向我的僕人大衛起了誓,4 『我要使你的後裔永遠坐在寶座上,世代為王。』」(細拉)5 耶和華啊, 諸天要頌揚你的奇妙, 眾聖者要讚美你的信實。6 天上有誰能與耶和華相比, 眾天使中誰能像祂?7 祂在眾聖者的會中大受敬畏, 祂的威嚴無與倫比。8 萬軍之上帝耶和華啊, 誰能像你能力偉大,信實無比?9 你掌管洶湧的大海, 平息驚濤駭浪。10 你擊碎海怪[1], 以大能的臂膀驅散仇敵。11 天地都屬於你, 世界和其中的一切都是你造的。12 你創造了南方和北方, 他泊山和黑門山都向你歡呼。13 你有大能的臂膀, 雙手充滿力量。14 你的寶座以公平和正義為根基, 你以慈愛和信實為先鋒。15 耶和華啊, 懂得向你歡呼的人有福了, 他們走在你的榮光之中。16 他們因你的名終日歡欣, 因你的公義而雀躍。17 你是他們的力量和榮耀, 你的恩惠使我們充滿力量。18 耶和華賜下保護我們的盾牌, 我們的王屬於以色列的聖者。19 你曾在異象中對你忠心的子民說: 「我已把力量賜給一位勇士, 已擢升我在民中揀選的人。20 我找到了我的僕人大衛, 用我的聖油膏立他。21 我的手必扶持他, 我的臂膀必加給他力量。22 仇敵勝不過他, 惡人不能欺壓他。23 我要當著他的面擊垮他的敵人, 打倒恨他的人。24 我要以信實和慈愛待他, 他必因我的名而充滿力量。25 我要使他左手掌管大海, 右手統治江河。26 他要向我高呼, 『你是我的父親,我的上帝, 拯救我的磐石。』27 我要立他為我的長子, 使他做天下至尊的君王。28 我要永遠用慈愛待他, 我與他立的約永不更改。29 我要使他的後裔永無窮盡, 讓他的王位與天同存。30 如果他的後代背棄我的律法, 不遵行我的典章,31 觸犯我的律例, 不守我的誡命,32 我就會因他們的罪用杖懲罰他們, 用鞭子責打他們。33 但我不會收回我的慈愛, 也不會背棄我的信實。34 我必不毀約,也不食言。35 因我曾憑自己的聖潔向大衛起誓, 我絕無謊言。36 他的後裔必永無窮盡, 他的王位必在我面前如日長存,37 又如天上亙古不變的月亮, 永遠堅立。」(細拉)38 如今,你對你所膏立的王大發怒氣,丟棄了他。39 你廢棄與他所立的約, 把他的冠冕扔在塵土中。40 你攻破了他的城牆, 使他的堅壘淪為廢墟。41 路人都趁機劫掠他的財物, 鄰居都嘲笑他。42 你助長了他敵人的勢力, 使敵人洋洋得意。43 你使他的刀劍失去鋒芒, 你使他敗退沙場。44 你使他的威榮盡失, 王位傾覆。45 你使他未老先衰, 滿面羞愧。(細拉)46 耶和華啊, 你隱藏自己要到何時呢? 要到永遠嗎? 你的怒火要燒到何時呢?47 願你顧念我的生命何其短暫! 你創造的世人何其虛幻!48 誰能長生不死? 誰能救自己脫離死亡的權勢呢?(細拉)49 主啊,你從前憑自己的信實向大衛應許的慈愛在哪裡呢?50 主啊,求你顧念你僕人——我所受的羞辱, 我心中如何忍受列國的嘲笑。51 耶和華啊, 你的仇敵嘲笑你所膏立的王, 他們嘲笑他的一舉一動。52 耶和華永遠當受稱頌。 阿們!阿們!

诗篇 89

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Lehrgedicht von Etan, dem Esrachiter.2 Immer will ich die Gnade besingen, die Jahwe uns erwiesen hat, / und den nach uns Kommenden verkündigen wie treu du bist!3 Ja, ich bekenne: „Die Gnade ist auf Dauer gebaut, / deine Treue steht im Himmel fest!“4 Ich schloss einen Bund mit meinem Erwählten / und schwor meinem Diener David:5 „Deine Nachkommenschaft wird ewig bestehen; / für immer hat dein Königshaus Bestand!“ ♪6 Die Himmel preisen deine Wunder, Jahwe, / deine Treue die versammelten Engel.[1] (诗82:1)7 Wer über den Wolken ist so wie Jahwe, / welches himmlische Wesen gleicht ihm?8 Gott ist gefürchtet im himmlischen Rat; / Ehrfurcht packt alle, die rings um ihn sind.9 Jahwe, Gott, Allmächtiger, wer ist stark wie du? / Mächtig bist du, Jahwe, und die Treue in Person.10 Du beherrschst das Ungestüm des Meeres, / wenn seine Wogen toben, glättest du sie.11 Du hast Ägypten durchbohrt und zertreten, / mit starkem Arm deine Feinde zerstreut.12 Dein ist der Himmel und dein auch die Erde. / Du erschufst die Welt und was sie erfüllt.13 Norden und Süden hast du gemacht, / Tabor[2] und Hermon[3] jubeln dir zu.14 Dein ist der Arm mit gewaltiger Kraft, / dein die siegreich erhobene Hand.15 Gerechtigkeit und Recht gründen deinen Thron, / Gnade und Wahrheit sind die Boten vor dir.16 Wie glücklich ist das Volk, das den Festjubel kennt! / Sie leben im Licht deiner Nähe, Jahwe.17 In deinem Namen freuen sie sich jeden Tag, / an deiner Gerechtigkeit richten sie sich auf.18 Denn der Ruhm ihrer Stärke bist du, / und deine Gnade vermehrt unsere Kraft.19 Denn unser schützender Schild gehört Jahwe, / unser König dem Heiligen des Volkes Israel.20 Damals sprachst du in einer Vision zu denen, die dich lieben: / „Einen Helden habe ich zum Helfer gemacht, / einen Erwählten erhöht aus dem Volk.21 Ich habe meinen Diener David gefunden / und ihn mit dem heiligen Öl ‹zum König› gesalbt.22 Ich begleite ihn mit starker Hand / und mein Arm verleiht ihm die nötige Kraft.23 Kein Feind soll ihn überlisten, / kein Gottloser setzt ihn herab.24 Seine Gegner zerschlag ich vor ihm, / und die ihn hassen, mache ich klein.25 Meine Treue und Gnade sollen mit ihm sein, / und durch meinen Namen wächst seine Macht.26 Seine Herrschaft breite ich aus bis zum Meer, / bis zu den Strömen seine Gewalt.27 Er wird zu mir sagen: 'Du bist mein Vater, / mein Gott, mein rettender Fels!'28 Ich mache ihn zum erstgeborenen Sohn, / zum größten aller Könige der Erde.29 Meine Gnade will ich ihm ewig bewahren, / ich stehe zu meinem Bund mit ihm.30 Sein Königsgeschlecht will ich für immer erhalten; / sein Thron wird bleiben, solange der Himmel besteht.31 Wenn seine Söhne meine Weisung verlassen / und nicht nach meinen Ordnungen leben,32 wenn sie meine Gesetze entweihen / und meine Gebote nicht halten,33 dann bestrafe ich ihr Vergehen mit dem Stock, / ihre Ungerechtigkeit mit Schlägen.34 Aber meine Gnade entziehe ich ihm nicht, / und meine Treue verleugne ich nicht.35 Ich werde meinen Bund nicht entweihen, / und meine Worte ändere ich nicht ab.36 Einmal schwor ich bei meiner Heiligkeit: / 'Ich werde David niemals belügen.37 Sein Königsgeschlecht soll ewig bestehen, / sein Thron, solange es die Sonne gibt.38 Er stehe dauerhaft fest wie der Mond.' / Denn dieser Zeuge in den Wolken ist treu.“♪39 Und doch hast du verstoßen und verschmäht; / du wurdest zornig auf deinen Gesalbten,40 hast den Bund mit deinem Diener gelöst, / seine Krone im Schmutz entweiht.41 Seine Mauern hast du durchbrochen, / seine Burgen in Trümmer gelegt.42 Alle, die vorbeikommen, plündern ihn aus. / Den Nachbarn dient er zum Gespött.43 Seinen Gegnern gabst du den Sieg, / alle seine Feinde hast du erfreut.44 Sein Schwert hast du stumpf werden lassen, / hast ihn im Kampf nicht unterstützt.45 Seinem Glanz hast du ein Ende gemacht, / seinen Thron zu Boden gestürzt.46 Du hast ihn vorzeitig alt werden lassen, / mit Schimpf und Schande ihn bedeckt. ♪47 Wie lange noch willst du dich verbergen, Jahwe, / lodert wie Feuer dein Zorn?48 Denk doch daran, wie kurz mein Leben ist, / zu welcher Nichtigkeit du die Menschen erschufst!49 Wo ist der Mann, der unsterblich ist, / der sein Leben aus der Macht des Todes befreit? ♪50 Herr, wo sind deine früheren Gnadenerweise, / die du David bei deiner Treue geschworen hast?51 Herr, denk doch daran, wie man deine Diener beschimpft, / wie ich es von den vielen Völkern ertrage,52 wie deine Feinde höhnen, Jahwe, / wie sie alles verlachen, was dein Gesalbter unternimmt.53 Gelobt sei Jahwe für immer! Amen,[4] ja, Amen!