诗篇 15

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,誰能住在你的聖所? 誰能安居在你的聖山?2 就是品行純全,做事公正, 說話誠實的人。3 他不說譭謗的話, 不惡待鄰人,不造謠生事。4 他鄙視惡人, 尊重那些敬畏耶和華的人。 他起了誓,即使吃虧也不背誓。5 他不放債取利, 也不受賄去坑害無辜。 這樣的人必永遠堅立不搖。

诗篇 15

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Psalmlied von David. Jahwe, wer darf Gast in deinem Zelt sein? / Wer darf wohnen auf deinem heiligen Berg?2 Wer vorbildlich lebt und tut, was richtig ist vor dir; / wer durch und durch wahrhaftig ist3 und andere nicht schlechtmacht; / wer seinem Freund nichts Böses antut / und seinen Nachbarn nicht kränkt.4 Wer den Verworfenen nicht achtet, / aber die Gottesfürchtigen ehrt; / wer sein Versprechen nicht ändert, / auch wenn es ihm Nachteile bringt;5 wer keine Wucherzinsen nimmt / und sich nicht bestechen lässt, um Schuldlosen zu schaden: / der steht immer auf sicherem Grund.