诗篇 128

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 敬畏耶和華、遵行祂旨意的人有福了!2 你必享受自己的勞動成果, 得到祝福,行事亨通。3 你妻子在家中生養眾多, 像結實纍纍的葡萄樹, 你的桌子周圍坐滿了你的兒女, 如同橄欖樹苗。4 這就是敬畏耶和華的人所蒙的福氣。5 願耶和華從錫安山賜福給你! 願你一生一世都看見耶路撒冷興旺!6 願你與兒孫同堂! 願平安臨到以色列!

诗篇 128

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Glücklich jeder, der Jahwe mit Ehrfurcht begegnet / und auf den Wegen geht, die er ihm weist!2 Die Frucht deiner Arbeit wirst du genießen. / Glücklich bist du, ja du hast es gut.3 Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock / mitten in deinem Haus. / Deine Söhne sind wie Ölbaumsprosse / rings um deinen Tisch.4 Seht, so wird der gesegnet sein, / der Jahwe fürchtet und ehrt.5 Jahwe segne dich vom Zionsberg aus, / dass du das Glück Jerusalems ansehen kannst, solange du lebst6 und auch die Kinder deiner Kinder siehst! / Frieden komme über Israel!