诗篇 72

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 上帝啊, 求你將你的公正賜給王, 將你的公義賜給王的兒子。2 讓他憑公義審判你的子民, 按公平對待那些貧苦的人。3 願大山給百姓帶來繁榮, 小山帶來公義。4 願他保護百姓中受苦的人, 拯救貧窮的人,打倒欺壓者。5 只要日月尚存, 願百姓永遠敬畏你。6 願他的統治如春雨降在新割過的草場上, 又像甘霖滋潤大地。7 在他統治之下, 願義人興旺,國富民強, 如月長存。8 願他的疆域橫跨洋海, 從幼發拉底河直到地極。9 願曠野的居民都來向他下拜, 敵人都仆倒在塵土中。10 願他施、示巴和西巴的君王都來納貢稱臣。11 願君王都敬拜他, 萬國都事奉他。12 貧窮人呼求,他便搭救; 困苦人無助,他就伸出援手。13 他憐憫軟弱和貧困的人, 拯救貧困人的性命。14 他要救他們脫離別人的壓迫和暴力, 因為他愛惜他們的生命。15 願王壽命長久, 願人們將示巴的金子獻給他, 不斷為他禱告, 終日稱頌他。16 願遍地五穀豐登, 山頂上出產豐富, 如黎巴嫩的密林。 願各城人口稠密如原野的青草。17 願他的名流芳百世,如日長存。 願萬國都因他而蒙福, 都稱頌他。18 以色列的上帝耶和華當受稱頌, 唯有祂行奇妙的事。19 願祂榮耀的名永受稱頌! 願普天下充滿祂的榮耀。 阿們!阿們!20 耶西的兒子大衛的禱告結束。

诗篇 72

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re;2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi poveri con equità!3 Portino i monti pace al popolo, e le colline giustizia!4 Egli garantirà il diritto ai miseri del popolo, salverà i figli del bisognoso e annienterà l’oppressore!5 Ti temeranno finché duri il sole, finché duri la luna, di epoca in epoca!6 Egli scenderà come pioggia sul prato falciato, come acquazzone che bagna la terra.7 Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.8 Egli dominerà da un mare all’altro e dal fiume[1] fino all’estremità della terra.9 Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto, i suoi nemici morderanno la polvere.10 I re di Tarsis[2] e delle isole[3] gli pagheranno il tributo, i re di Seba e di Saba[4] gli offriranno doni;11 tutti i re gli si prostreranno davanti, tutte le nazioni lo serviranno.12 Poiché egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima dei poveri.14 Riscatterà le loro anime dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso ai suoi occhi.15 Egli vivrà; e a lui sarà dato oro di Seba, la gente pregherà per lui tutto il giorno, lo benedirà sempre.16 Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulle cime dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra.17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome si conserverà quanto il sole; gli uomini si benediranno a vicenda in lui, tutte le nazioni lo proclameranno beato.18 Sia benedetto Dio, il Signore, il Dio d’Israele, egli solo opera prodigi!19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso e tutta la terra sia piena della tua gloria! Amen! Amen!20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio d’Isai.