诗篇 33

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 義人啊, 你們要歡然歌頌耶和華, 正直的人理應讚美祂。2 你們要彈琴讚美耶和華, 彈奏十弦琴讚美祂。3 要為祂唱新歌, 琴聲要美妙,歌聲要嘹亮。4 因為耶和華的話是真理, 祂的作為信實可靠。5 祂喜愛公平正義, 大地充滿祂的慈愛。6 諸天靠祂的話而造, 群星靠祂口中的氣而成。7 祂將海水聚在一處,把汪洋收進倉庫。8 願普世都敬畏耶和華! 願世人都尊崇祂!9 因為祂一發話,就創造了天地; 祂一命令,就立定了萬物。10 祂挫敗列國的謀算, 攔阻列邦的計劃。11 祂的計劃永不落空, 祂的旨意萬代長存。12 尊祂為上帝的邦國有福了! 蒙揀選做祂子民的人有福了!13 祂從天上俯視人間,14 從祂的居所察看世上萬民。15 祂塑造人心, 洞察人的一切行為。16 君王不能靠兵多取勝, 勇士不能憑力大獲救。17 靠戰馬取勝實屬妄想, 馬雖力大也不能救人。18 但耶和華看顧敬畏祂、仰望祂慈愛的人。19 祂救他們脫離死亡, 保護他們度過饑荒。20 我們仰望耶和華, 祂是我們的幫助, 是我們的盾牌。21 我們信靠祂的聖名, 我們的心因祂而充滿喜樂。22 耶和華啊,我們仰望你,求你向我們施慈愛。

诗篇 33

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Esultate, o giusti, nel Signore; la lode si addice agli uomini retti.2 Celebrate il Signore con la cetra; salmeggiate a lui con il saltèrio a dieci corde.3 Cantategli un cantico nuovo, suonate bene e con gioia.4 Poiché la parola del Signore è retta, e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.5 Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benevolenza del Signore.6 I cieli furono fatti dalla parola del Signore, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.7 Egli ammassò le acque del mare come in un mucchio; rinchiuse gli oceani in serbatoi.8 Tutta la terra tema il Signore; davanti a lui abbiano timore tutti gli abitanti del mondo.9 Poiché egli parlò, e la cosa fu; egli comandò, e la cosa apparve.10 Il Signore rende vano il volere delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.11 La volontà del Signore sussiste per sempre, i disegni del suo cuore durano d’età in età.12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore; beato il popolo che egli ha scelto per sua eredità.13 Il Signore guarda dal cielo; egli vede tutti i figli degli uomini;14 dal luogo della sua dimora osserva tutti gli abitanti della terra.15 Egli ha formato il cuore di tutti, egli osserva tutte le loro opere.16 Il re non è salvato da un grande esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.17 Il cavallo è incapace di salvare, esso non può liberare nessuno con il suo gran vigore.18 Ecco, l’occhio del Signore è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benevolenza,19 per liberarli dalla morte e conservarli in vita in tempo di fame.20 Noi aspettiamo il Signore; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.21 In lui, certo, si rallegrerà il nostro cuore, perché abbiamo confidato nel suo santo nome.22 La tua benevolenza, o Signore, sia sopra di noi, poiché abbiamo sperato in te.