诗篇 129

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 以色列要說: 我從小就深受仇敵的迫害,2 我從小就深受仇敵的迫害, 但他們沒能勝過我。3 他們鞭打我的背, 傷痕如同農夫耕出的長長犁溝。4 耶和華是公義的, 祂砍斷了惡人捆綁我的繩索。5 願所有憎惡錫安的人狼狽而逃。6 願他們像房頂的草, 沒長起來就已枯萎,7 割下來不滿一把, 紮起來不足一捆。8 沒有一個路過的人說: 「願耶和華賜福給你們! 我們奉耶和華的名祝福你們。」

诗篇 129

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Canto dei pellegrinaggi. Molte volte mi hanno oppresso fin dalla mia gioventù – lo dica pure Israele –2 molte volte mi hanno oppresso fin dalla mia gioventù; eppure non hanno potuto vincermi.3 Degli aratori hanno arato sul mio dorso, vi hanno tracciato i loro lunghi solchi.4 Il Signore è giusto; egli ha spezzato le funi degli empi.5 Siano confusi e voltino le spalle quanti odiano Sion!6 Siano come l’erba dei tetti, che secca prima di crescere!7 Non se ne riempie la mano il mietitore, né le braccia chi lega i covoni;8 e i passanti non dicono: «La benedizione del Signore sia su di voi; noi vi benediciamo nel nome del Signore!»