诗篇 130

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊! 我在絕望的深淵中向你呼求。2 主啊,求你垂聽我的呼求, 側耳聽我的祈求。3 主耶和華啊, 倘若你追究我們的罪過, 誰能站得住呢?4 然而,你赦免我們, 所以你當受敬畏。5 我等候耶和華,一心等候祂, 祂的話語是我的盼望。6 我一心等候耶和華, 比守夜的盼望天明還要迫切, 比守夜的盼望天明還要迫切。7 以色列啊,要信靠耶和華, 因為祂有慈愛,能完全救贖我們。8 祂必把以色列從罪惡中救贖出來。

诗篇 130

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Canto dei pellegrinaggi. O Signore, io grido a te da luoghi profondi!2 Signore, ascolta il mio grido; siano le tue orecchie attente al mio grido d’aiuto!3 Se tieni conto delle colpe, Signore, chi potrà resistere?4 Ma presso di te è il perdono, perché tu sia temuto.5 Io aspetto il Signore, l’anima mia lo aspetta; io spero nella sua parola.6 L’anima mia anela al Signore più che le guardie non anelino al mattino, più che le guardie al mattino.7 O Israele, spera nel Signore, poiché presso il Signore è la misericordia, e la redenzione abbonda presso di lui.8 Egli redimerà Israele da tutte le sue colpe.