诗篇 115

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 (平行經文: ) 耶和華啊, 不要將榮耀歸於我們, 不要歸於我們。 願榮耀歸於你的名, 因為你慈愛、信實! (诗135:15)2 為何讓列國說 「他們的上帝在哪裡」?3 我們的上帝高居在天, 按自己的旨意行事。4 他們的神像不過是人用金銀造的。5 它們有口不能言,有眼不能看,6 有耳不能聽,有鼻不能聞,7 有手不能摸,有腳不能走, 有喉嚨也不能發聲。8 那些製造它們、信靠它們的人也會和它們一樣。9 以色列人啊,要信靠耶和華! 祂是你們的幫助, 是你們的盾牌。10 亞倫家啊,要信靠耶和華! 祂是你們的幫助, 是你們的盾牌。11 敬畏耶和華的人啊,要信靠祂! 祂是你們的幫助, 是你們的盾牌。[1] (诗135:15)12 耶和華眷顧我們,賜福給我們。 祂要賜福給以色列人, 賜福給亞倫家。13 耶和華要賜福給一切敬畏祂的人, 不分尊貴卑賤。14 願耶和華使你們和你們的後代人丁興旺!15 願創造天地的耶和華賜福給你們!16 高天屬於耶和華, 但祂把大地賜給了世人。17 死人不能歌頌耶和華, 下到墳墓的人不能讚美祂。18 但我們要讚美耶和華, 從現在直到永遠。 你們要讚美耶和華!

诗篇 115

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Non a noi, o Signore, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua bontà e per la tua fedeltà!2 Perché le nazioni dovrebbero dire: «Dov’è il loro Dio?»3 Il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.4 I loro idoli sono argento e oro, opera delle mani dell’uomo.5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,6 hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,7 hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non emette alcun suono.8 Come loro sono quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.9 Israele, confida nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.10 Casa di Aaronne, confida nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.11 Voi che temete il Signore, confidate nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.12 Il Signore si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa di Aaronne,13 benedirà quelli che temono il Signore, piccoli e grandi.14 Il Signore moltiplichi le sue grazie a voi e ai vostri figli.15 Siate benedetti dal Signore, che ha fatto il cielo e la terra.16 I cieli sono i cieli del Signore, ma la terra l’ha data agli uomini.17 Non sono i morti che lodano il Signore, né alcuno di quelli che scendono nella tomba;18 ma noi benediremo il Signore, ora e sempre. Alleluia.