诗篇 116

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我愛耶和華, 因為祂垂聽了我的呼求和禱告。2 因為祂垂聽我的祈求, 我一生都要向祂禱告。3 死亡的繩索纏繞我, 陰間的恐怖籠罩我, 我被困苦和憂愁淹沒。4 於是,我求告耶和華, 說:「耶和華啊,求你拯救我。」5 耶和華仁慈、公義, 我們的上帝充滿憐憫。6 耶和華保護心地單純的人, 危難之時祂救了我。7 我的心啊,再次安寧吧, 因為耶和華恩待你。8 祂救我的性命脫離死亡, 止住我眼中的淚水, 使我雙腳免於滑倒。9 我要在世上事奉耶和華。10 我相信,所以才說: 「我受盡了痛苦。」11 我曾驚恐地說: 「人人都說謊。」12 我拿什麼報答耶和華賜給我的一切恩惠呢?13 我要為耶和華的拯救之恩而舉杯稱頌祂的名。14 我要在耶和華的子民面前還我向祂許的願。15 耶和華的眼目顧惜祂聖民的死亡。16 耶和華啊!我是你的僕人, 是你的僕人,是你婢女的兒子。 你除去了我的鎖鏈。17 我要向你獻上感恩祭, 呼求你的名。18-19 我要在耶路撒冷, 在耶和華的殿中, 在耶和華的子民面前還我向祂許的願。 你們要讚美耶和華!

诗篇 116

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Io amo il Signore perché ha udito la mia voce e le mie suppliche.2 Poiché ha teso l’orecchio verso di me, io lo invocherò per tutta la mia vita.3 I legami della morte mi avevano circondato, le angosce del soggiorno dei morti mi avevano colto; mi avevano raggiunto la disgrazia e il dolore.4 Ma io invocai il nome del Signore: «Signore, libera l’anima mia!»5 Il Signore è pietoso e giusto, il nostro Dio è misericordioso.6 Il Signore protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato ed egli mi ha salvato.7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché il Signore ti ha colmata di grazie.8 Tu hai preservato l’anima mia dalla morte, i miei occhi dalle lacrime, i miei piedi da cadute.9 Io camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi.10 Ho creduto, perciò ho parlato. Io ero molto afflitto.11 Dicevo nel mio turbamento: «Ogni uomo è bugiardo».12 Che potrò ricambiare al Signore per tutti i benefici che mi ha fatti?13 Io alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore.14 Scioglierò i miei voti al Signore e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.15 È preziosa agli occhi del Signore la morte dei suoi fedeli.16 Sì, o Signore, io sono il tuo servo, sono tuo servo, figlio della tua serva; tu hai spezzato le mie catene.17 Io ti offrirò un sacrificio di lode e invocherò il nome del Signore.18 Adempirò le mie promesse al Signore e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,19 nei cortili della casa del Signore, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.