箴言 18

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 孤傲者獨善其身, 他惱恨一切真知。2 愚人不喜歡悟性, 只喜歡發表意見。3 邪惡與藐視同行, 無恥與羞辱為伴。4 人口中的話如同深水, 智慧之泉像涓涓溪流。5 袒護惡人、冤枉義人都為不善。6 愚人說話引起紛爭, 他的口招來鞭打。7 愚人的口自招滅亡, 他的嘴坑害他自己。8 閒言碎語如同美食, 深入人的五臟六腑。9 懶惰人與毀壞者臭味相投。10 耶和華的名是堅固保障, 義人投奔其中就得安穩。11 財富是富人的堅城, 在他幻想中是高牆。12 驕傲是敗亡的前奏, 謙虛是尊榮的先鋒。13 未聽先答的人, 自顯愚昧和羞辱。14 人的心靈能忍受疾病, 誰能忍受破碎的心靈?15 哲士的心得知識, 智者的耳求知識。16 禮物為人開路, 領人晉見權貴。17 先告狀的看似有理, 一經對質真相大白。18 抽籤可以平息爭端, 調解強者間的糾紛。19 與結怨的兄弟和解比攻城還難, 爭端難破,如堅城的門閂。20 人因口中所說的話而飽足, 因嘴中所出的言語而滿足。21 口舌能夠定生死, 多嘴多言食惡果。22 得到妻子就是得到珍寶, 也是蒙了耶和華的恩惠。23 窮人哀聲懇求, 富人惡言相向。24 濫交友,自招損; 得知己,勝手足。

箴言 18

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Wer sich absondert, verfolgt seine eigensinnigen Pläne, er wettert gegen jeden vernünftigen Vorschlag[1].2 Ein Dummkopf hat keine Freude an der Einsicht, sondern will nur seine Meinung zum Besten geben[2].3 Wo ein Gottloser auftaucht, da beginnt man, übereinander herzuziehen, und mit den Schmähungen wächst die Schande.[3]4 Die Worte eines ´weisen` Menschen sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, eine Quelle der Weisheit.5 Es ist nicht gut, einen Schuldigen freizusprechen, sodass der Unschuldige vor Gericht benachteiligt wird.6 Was ein Dummkopf daherredet, endet ´immer` im Streit, was er sagt, das schreit geradezu nach Prügel.7 Sein Mundwerk stürzt den Dummen ins Verderben, was er daherredet, wird für ihn selbst zur Falle[4].8 Mit Verleumdung ist es wie mit leckerem Essen: man schluckt sie genüsslich hinunter und nimmt sie in sich auf.[5]9 Auch wer nachlässig arbeitet, macht im Grunde nichts anderes als einer, der alles zerstört[6].10 Der Name des HERRN gleicht einem starken Turm, der Rechtschaffene läuft dorthin und ist in Sicherheit.11 Der Reiche meint, sein Besitz ´biete ihm Schutz` wie eine befestigte Stadt und wie eine hohe Mauer – doch das bildet er sich nur ein.12 Wenn jemand überheblich wird, folgt der Zusammenbruch, der Ehre geht Bescheidenheit voraus.13 Wer antwortet, bevor er überhaupt zugehört hat, zeigt damit seine Selbstgefälligkeit und erntet Schande.14 Ein starkes Gemüt[7] hält ´körperliche` Krankheit aus, aber wer erträgt ein niedergeschlagenes Gemüt?15 Das Herz eines Verständigen erwirbt Erkenntnis, die Weisen lauschen mit offenem Ohr, um etwas dazuzulernen.16 Mit Geschenken kann man sich viele Möglichkeiten eröffnen und sogar bis zu den einflussreichen Leuten vordringen.17 Wer in einem Rechtsstreit als Erster auftritt, scheint ´zunächst` im Recht zu sein – doch dann kommt die Gegenpartei und stellt alles infrage.18 Streitfälle werden durch das Los beendet, es entscheidet zwischen ´zwei gleich` starken Gegnern.19 Ein Bruder, der betrogen wurde, ´ist unzugänglicher` als eine befestigte Stadt, und Streitigkeiten ´machen einen Menschen verschlossen wie` eine verriegelte Burg.20 Man erntet Früchte von dem, was man sagt, und muss damit leben, man trägt die Folgen für das, was einem über die Lippen kommt.[8]21 Worte haben Macht über Leben und Tod[9], und wer achtsam mit ihnen umgeht, kann ihre guten Früchte genießen[10].22 Wer eine Frau gefunden hat, der hat das Glück gefunden, und der HERR hat seine Freude an ihm.23 Ein Armer muss seine Bitten ehrerbietig vortragen[11], aber der Reiche antwortet hart und knapp.24 Viele ´sogenannte` Freunde schaden einem nur[12], doch mitunter gibt es einen Freund, der dir nähersteht als ein Bruder.