诗篇 86

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,我窮苦無助, 求你垂聽我的禱告,應允我。2 求你保護我的性命, 因為我忠於你。 你是我的上帝,我信靠你, 求你拯救僕人。3 主啊,我終日向你呼求, 求你憐憫我。4 主啊,我的心仰望你, 求你賜我歡樂。5 主啊,你良善仁慈,樂意赦免, 以無限的慈愛待一切求告你的人。6 耶和華啊,求你聽我的禱告, 垂聽我的懇求。7 患難之時,我要向你呼求, 因為你必應允我。8 主啊, 眾神明中沒有一位能與你相比, 你的作為無與倫比。9 主啊, 你創造的萬國都要來敬拜你, 將榮耀歸給你的名。10 因為你偉大無比,行事奇妙, 唯有你是上帝。11 耶和華啊,求你教我行你的道, 我要行在你的真理中, 求你使我一心敬畏你。12 主——我的上帝啊, 我要全心全意地讚美你, 我要永遠將榮耀歸給你的名。13 因為你深愛我, 從陰間的深處拯救了我。14 上帝啊,狂傲的人攻擊我, 一群兇殘之徒要殺害我, 他們藐視你。15 但主啊, 你是有憐憫和恩典的上帝, 不輕易發怒,充滿慈愛, 無比信實。16 求你垂顧我,憐憫我, 賜力量給你的僕人, 拯救你婢女的兒子。17 求你賜下恩待我的憑據, 使那些恨我的人見狀就抱愧蒙羞, 因為你耶和華幫助我、安慰我。

诗篇 86

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.2 Bewahre meine Seele, denn ich bin dir treu. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verlässt auf dich.3 Herr, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir.4 Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, Herr, verlangt mich.5 Denn du, Herr, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.6 Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens!7 In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören! (诗50:15)8 Herr, es ist dir keiner gleich unter den Göttern, und niemand kann tun, was du tust. (出15:11; 诗135:5)9 Alle Völker, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen ehren,10 dass du so groß bist und Wunder tust und du allein Gott bist.11 Weise mir, HERR, deinen Weg, dass ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, dass ich deinen Namen fürchte. (约14:6)12 Ich danke dir, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.13 Denn deine Güte ist groß über mir, du hast mein Leben errettet aus der Tiefe des Todes.14 Gott, es erheben sich die Stolzen gegen mich, / und eine Rotte von Gewalttätern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen.15 Du aber, Herr, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue. (出34:6; 诗103:8)16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!17 Tu ein Zeichen an mir, dass mir’s wohlgehe, dass es sehen, die mich hassen, und sich schämen, weil du mir beistehst, HERR, und mich tröstest.