诗篇 49

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 萬民啊,你們要聽! 世人啊,2 不論貴賤貧富,都要留心聽!3 因為我口出智慧,心思明智。4 我要側耳聽箴言, 彈琴解釋人生之謎。5 危難來臨,四面被奸詐之徒包圍時,我何必懼怕?6 他們倚靠金錢、誇耀財富,7 卻不能救贖自己的生命, 也無法向上帝付生命的贖價。8 因為生命的贖價高昂, 無人付得起,9 以致可以永遠活著,不進墳墓。10 眾所周知,即使智者也要死去, 愚人和庸者也要滅亡, 將他們的財富留給別人。11 儘管他們用自己的名字來為產業命名, 墳墓卻是他們永遠的歸宿, 世代的住處。12 人不能長享富貴, 終必死去,與獸無異。13 這就是愚昧人及其追隨者的下場!(細拉)14 他們註定要死,與羊無異, 死亡是他們的牧者; 到了早晨, 他們必被正直人管轄, 他們的軀體必朽爛在墳墓裡, 遠離自己的豪宅。15 但上帝必救贖我的生命脫離死亡的權勢, 接我到祂身邊。(細拉)16 因此,見他人財富增多, 日益奢華, 不要害怕。17 因為他們死後什麼也帶不走, 再不能擁有榮華富貴。18 他們活著時自以為有福, 人們都讚揚他們的成就,19 到頭來他們還是要歸到祖先那裡, 再也看不見光明。20 人有財富,卻無明智的心, 無異於必死的獸類。

诗篇 49

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Psalm der Korachiter, vorzusingen, nach der Weise »Jugend«.2 Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,3 einfache Leute und Herren, Reich und Arm, miteinander!4 Mein Mund soll Weisheit reden, und was mein Herz sagt, soll verständig sein.5 Ich will einem Spruch mein Ohr neigen und mein Rätsel kundtun beim Klang der Harfe.6 Warum sollte ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Widersacher umgibt,7 die sich verlassen auf Hab und Gut und pochen auf ihren großen Reichtum?8 Kann doch keiner einen andern auslösen oder für ihn an Gott ein Sühnegeld geben (弥6:6; 太16:26)9 – denn es kostet zu viel, ihr Leben auszulösen; er muss davon abstehen ewiglich –,10 dass er immer weiterlebe und die Grube nicht sehe.11 Denn man wird sehen: Auch die Weisen sterben, / so wie die Toren und Narren umkommen; sie müssen ihr Gut andern lassen. (传2:16; 传6:2)12 Gräber sind ihre Häuser immerdar, ihre Wohnungen für und für, wenn sie auch ihre Namen ausrufen über Länder.13 Der Mensch kann nicht bleiben in seiner Pracht, sondern muss davon wie das Vieh. (传3:19)14 Dies ist der Weg derer, die so voll Torheit sind, und das Ende aller, denen ihr Reden so wohl gefällt. Sela.15 Sie liegen im Totenreich wie Schafe, der Tod weidet sie, aber die Frommen werden am Morgen über sie herrschen; ihre Gestalt wird vom Totenreich verschlungen; sie hat keinen Bestand.16 Aber Gott wird mich erlösen aus des Todes Gewalt; denn er nimmt mich auf. Sela. (诗73:24; 何13:14)17 Fürchte dich nicht, wenn einer reich wird, wenn die Herrlichkeit seines Hauses groß wird. (伯21:7)18 Denn er wird nichts bei seinem Sterben mitnehmen, und seine Herrlichkeit wird ihm nicht nachfahren. (传5:14; 提前6:7)19 Er freut sich wohl dieses guten Lebens, und man preist dich, wenn es dir gut geht. (路12:16; 路16:19)20 Aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr.21 Der Mensch kann nicht bleiben in seiner Pracht, sondern muss davon wie das Vieh.