诗篇 20

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 願耶和華應允你患難時的呼求。 願雅各的上帝保護你。2 願祂從聖所幫助你, 從錫安山扶持你。3 願祂喜悅你獻的祭物, 悅納你的燔祭。(細拉)4 願祂使你心願得償、 計劃實現。5 我們要因你得勝而高聲歡唱, 高舉耶和華的旌旗。 願耶和華答應你一切的祈求。6 現在我知道耶和華拯救祂膏立的王, 祂從聖天之上應允他, 用右手的大能拯救他。7 有人靠戰車,有人靠戰馬, 但我們靠的是我們的上帝耶和華的名。8 他們都一敗塗地, 我們卻屹立不倒。9 耶和華啊,求你拯救你立的王。 我們呼求的時候, 求你垂聽。

诗篇 20

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.2 Der HERR erhöre dich in der Not, der Name des Gottes Jakobs schütze dich! (箴18:10)3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion!4 Er gedenke all deiner Speisopfer, und dein Brandopfer sei ihm angenehm! Sela.5 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, und erfülle alles, was du dir vornimmst! (诗21:3)6 Dann wollen wir jubeln, weil er dir hilft; / im Namen unsres Gottes erheben wir das Banner. Der HERR gewähre dir alle deine Bitten!7 Nun weiß ich, dass der HERR seinem Gesalbten hilft / und ihn erhört von seinem heiligen Himmel, seine rechte Hand hilft mit Macht. (出15:6)8 Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsres Gottes. (申20:1; 诗33:17; 赛31:1)9 Sie sind niedergestürzt und gefallen, wir aber stehen aufgerichtet.10 Hilf, HERR! Der König erhöre uns, wenn wir rufen.