诗篇 19

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 諸天述說上帝的榮耀, 穹蒼傳揚祂的作為。2 它們日復一日地訴說, 夜復一夜地宣揚,3 無言無語,無聲無息。4 它們的聲音傳遍天下, 它們的話語傳到地極。 上帝在天上為太陽設立居所。5 太陽出來時,如步出洞房的新郎, 又如歡然奔跑賽程的健兒。6 它滑過長空, 從天這邊繞到天那邊, 熱量廣及萬物。7 耶和華的律法完美, 能更新生命; 耶和華的法度可靠, 讓愚人有智慧。8 耶和華的法則公正, 使人充滿喜樂; 耶和華的命令純全, 讓人眼目明亮。9 要以純潔的心敬畏耶和華, 直到永遠; 耶和華的法令可靠, 全然公義。10 這些比純金還寶貴, 比蜂房的蜜更甘甜。11 你僕人從中受到警戒, 遵守的人必得大賞賜。12 誰能知道自己的過失呢? 求你赦免我心中隱藏的過錯。13 求你攔阻我, 別讓我明知故犯, 別讓罪惡轄制我。 這樣,我才純全正直, 免犯大過。14 耶和華——我的磐石、我的救贖主啊, 願你喜悅我口中的言語、心中的意念。

诗篇 19

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.2 Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk. (羅1:19)3 Ein Tag sagt’s dem andern, und eine Nacht tut’s kund der andern,4 ohne Sprache und ohne Worte; unhörbar ist ihre Stimme.5 Ihr Schall geht aus in alle Lande und ihr Reden bis an die Enden der Welt. Er hat der Sonne ein Zelt am Himmel gemacht; / (羅10:18)6 sie geht heraus wie ein Bräutigam aus seiner Kammer und freut sich wie ein Held, zu laufen die Bahn.7 Sie geht auf an einem Ende des Himmels / und läuft um bis wieder an sein Ende, und nichts bleibt vor ihrer Glut verborgen.8 Das Gesetz des HERRN ist vollkommen und erquickt die Seele. Das Zeugnis des HERRN ist gewiss und macht die Unverständigen weise.9 Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz. Die Gebote des HERRN sind lauter und erleuchten die Augen.10 Die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewiglich. Die Rechte des HERRN sind wahrhaftig, allesamt gerecht.11 Sie sind köstlicher als Gold und viel feines Gold, sie sind süßer als Honig und Honigseim.12 Auch lässt dein Knecht sich durch sie warnen; und wer sie hält, der hat großen Lohn.13 Wer kann merken, wie oft er fehlet? Verzeihe mir die verborgenen Sünden! (伯42:3)14 Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, dass sie nicht über mich herrschen; so werde ich ohne Tadel sein und unschuldig bleiben von großer Missetat.15 Lass dir wohlgefallen die Rede meines Mundes / und das Gespräch meines Herzens vor dir, HERR, mein Fels und mein Erlöser.