诗篇 18

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,你是我的力量, 我愛你。2 耶和華是我的磐石,我的堡壘,我的拯救者; 我的上帝是保護我的磐石, 我的盾牌, 是拯救我的力量,我的堡壘。3 我求告當受頌讚的耶和華, 祂救我脫離仇敵。4 死亡的鎖鏈曾纏住我, 罪惡的狂流曾淹沒我。5 陰間的繩索曾捆綁我, 死亡的陷阱曾威脅我。6 在苦難中我呼求耶和華, 向我的上帝求助。 祂從殿中垂聽我的呼求, 我的聲音達到祂耳中。7 祂一發怒,大地震動, 山的根基搖晃。8 祂的鼻孔冒煙, 口噴烈焰和火炭。9 祂撥開雲天,腳踩密雲, 親自降臨。10 祂乘著基路伯天使飛翔, 乘著風的翅膀疾馳。11 祂藏身於黑暗中, 四圍以密雲作幔幕。12 從祂面前的榮光中, 冰雹和火炭衝破雲層。13 耶和華在天上打雷, 至高者發出的聲音響徹在冰雹和火炭中。14 祂射出利箭驅散仇敵, 發出閃電擊潰他們。15 耶和華啊,你斥責一聲, 鼻孔一吹氣,海底就顯現, 大地也露出根基。16 祂從高天伸手抓住我, 從深淵中把我拉上來。17 祂救我脫離強敵, 脫離我無法戰勝的仇敵。18 他們在我危難之時攻擊我, 但耶和華扶持我。19 祂拯救我,領我到寬闊之地, 因為祂喜悅我。20 耶和華因我公義而善待我, 因我清白而賞賜我,21 因為我堅守祂的道, 沒有作惡背棄我的上帝。22 我遵守祂的一切法令, 沒有把祂的律例棄置一旁。23 我在祂面前純全無過, 沒有沾染罪惡。24 耶和華因我公義、 在祂面前清白而獎賞我。25 仁慈的人,你以仁慈待他; 純全的人,你以純全待他;26 純潔的人,你以純潔待他; 心術不正的人,你以計謀待他。27 你搭救謙卑的人, 貶抑眼目高傲的人。28 我的上帝耶和華啊, 你是我的明燈, 你使我的黑暗變為光明。29 我倚靠你的力量迎戰敵軍, 靠著我的上帝躍過牆垣。30 上帝的道完美, 耶和華的話純全, 祂是投靠祂之人的盾牌。31 除了耶和華以外,誰是上帝呢? 除了我們的上帝,誰是磐石呢?32 是上帝賜我力量, 使我行為純全。33 祂使我的腳如母鹿的蹄, 穩踏在高處。34 祂訓練我, 使我的手能爭戰、 我的臂膀能拉開銅弓。35 耶和華啊,你是拯救我的盾牌, 你的右手扶持我, 你的垂顧使我強大。36 你使我腳下的道路寬闊, 不致滑倒。37 我追趕仇敵直到追上, 不消滅他們決不回頭。38 我打垮他們, 使他們倒在我的腳下, 再也站不起來。39 你賜我征戰的能力, 使我的仇敵降服在我腳下。40 你使我的仇敵狼狽而逃, 我殲滅了恨我的人。41 他們高聲求救,卻無人搭救; 他們呼求耶和華,祂也不應允。42 我把他們打得粉碎, 如同風中的灰塵; 我把他們倒掉, 如同街上的泥土。43 你救我脫離我百姓的攻擊, 立我做列國的元首。 素不認識的民族也歸順我。44 他們望風而降, 外族人對我俯首稱臣。45 外族人聞風喪膽, 戰戰兢兢地走出他們的城池。46 耶和華永遠活著, 保護我的磐石當受頌讚, 拯救我的上帝當受尊崇。47 祂是為我伸冤的上帝, 祂使列邦臣服於我。48 祂救我脫離仇敵, 使我勝過強敵, 拯救我脫離殘暴之徒。49 因此,耶和華啊, 我要在列邦中讚美你, 歌頌你的名。50 你使你立的王大獲全勝, 向你膏立的大衛及其後代廣施慈愛,直到永遠。

诗篇 18

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Von David, dem Knecht des HERRN, der zum HERRN die Worte dieses Liedes redete, als ihn der HERR errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls; vorzusingen. (撒下22:1)2 Und er sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke!3 HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter; mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils und mein Schutz! (申32:18)4 Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich vor meinen Feinden errettet.5 Es umfingen mich des Todes Bande, und die Fluten des Verderbens erschreckten mich. (诗116:3)6 Des Totenreichs Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich.7 Als mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott. Da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.8 Die Erde bebte und wankte, und die Grundfesten der Berge bewegten sich und bebten, da er zornig war.9 Rauch stieg auf von seiner Nase / und verzehrend Feuer aus seinem Munde; Flammen sprühten von ihm aus. (出19:18)10 Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen. (诗144:5)11 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher, er schwebte auf den Fittichen des Windes. (诗99:1)12 Er machte Finsternis ringsum zu seinem Zelt, dunkle Wasser, dichte Wolken.13 Aus dem Glanz vor ihm zogen seine Wolken dahin mit Hagel und Blitzen.14 Der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seine Stimme erschallen mit Hagel und Blitzen.15 Er schoss seine Pfeile und zerstreute die Feinde, sandte Blitze in Menge und erschreckte sie.16 Da sah man die Tiefen der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt vor deinem Schelten, HERR, vor dem Odem und Schnauben deines Zorns.17 Er streckte seine Hand aus von der Höhe und fasste mich und zog mich aus großen Wassern.18 Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren;19 sie überwältigten mich zur Zeit meines Unglücks; aber der HERR ward meine Zuversicht.20 Er führte mich hinaus ins Weite, er riss mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.21 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit, er vergilt mir nach der Reinheit meiner Hände.22 Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.23 Denn alle seine Rechte hab ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir,24 sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Schuld.25 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.26 Gegen die Heiligen bist du heilig, und gegen die Treuen bist du treu,27 gegen die Reinen bist du rein, und gegen die Verkehrten bist du verkehrt.28 Denn du hilfst dem elenden Volk, aber stolze Augen erniedrigst du. (伯22:29)29 Ja, du machst hell meine Leuchte, der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.30 Denn mit dir kann ich Wälle erstürmen und mit meinem Gott über Mauern springen.31 Gottes Weg ist vollkommen, / das Wort des HERRN ist durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.32 Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN oder ein Fels außer unserm Gott?33 Gott rüstet mich mit Kraft und macht meinen Weg ohne Tadel.34 Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.35 Er lehrt meine Hände streiten und meinen Arm den ehernen Bogen spannen.36 Du gibst mir den Schild deines Heils, / und deine Rechte stärkt mich, und deine Huld macht mich groß.[1]37 Du gibst meinen Schritten weiten Raum, dass meine Knöchel nicht wanken.38 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.39 Ich will sie zerschmettern; sie sollen sich nicht mehr erheben; sie müssen unter meine Füße fallen.40 Du rüstest mich mit Stärke zum Streit; du wirfst unter mich, die sich gegen mich erheben.41 Du treibst meine Feinde in die Flucht, dass ich vernichte, die mich hassen.42 Sie rufen – aber da ist kein Helfer – zum HERRN, aber er antwortet ihnen nicht. (箴1:28)43 Ich will sie zerstoßen zu Staub vor dem Winde, ich werfe sie weg wie Unrat auf die Gassen.44 Du hilfst mir aus dem Streit des Volkes / und machst mich zum Haupt über die Völker; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir.45 Es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren; Söhne der Fremde müssen mir schmeicheln.46 Die Söhne der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.47 Der HERR lebt! Gelobt sei mein Fels! Der Gott meines Heils sei hoch erhoben,48 der Gott, der mir Vergeltung schafft und zwingt die Völker unter mich,49 der mich errettet von meinen Feinden. / Du erhöhst mich über die, die sich gegen mich erheben; du hilfst mir vor dem Gewalttäter.50 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen, (羅15:9)51 der seinem Könige großes Heil erweist / und wohltut seinem Gesalbten, David, und seinem Samen ewiglich. (撒下7:12)