约伯记 20

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 拿瑪人瑣法回答說:2 「我感到煩躁不安, 心中有話不吐不快。3 我聽見你侮辱我的斥責, 我的理智催促我回答。4 難道你不知道,從古至今, 自從世上有人以來,5 惡人得勢不會長久, 不信上帝者的快樂轉瞬即逝?6 雖然他傲氣沖天, 把頭挺到雲端,7 終必如自己的糞便永遠消亡, 見過他的人都不知他在何處。8 他如夢消逝,蹤影杳然; 如夜間的異象,飛逝而去。9 見過他的人不會再見到他, 他將從家鄉消失無蹤。10 他的兒女要向窮人乞憐, 他要親手償還不義之財。11 他的筋骨依然強健, 卻要隨他葬入塵土。12 「他以邪惡為甘飴, 將其藏在舌下,13 含在口中, 慢慢品味。14 這食物在腹中變酸, 變成了蛇的毒液。15 他要吐出所吞下的財富, 上帝要倒空他腹中之物。16 他吸吮蛇的毒液, 被蛇的舌頭害死。17 他無法享用流淌不盡的奶與蜜。18 他留不住勞碌的成果, 無法享用所賺的財富。19 他欺壓、漠視窮人, 強佔別人的房屋。20 他貪慾無度, 不放過任何喜愛之物。21 他吞掉一切所有, 他的福樂不能長久。22 他在富足時將陷入困境, 各種災禍將接踵而至。23 上帝的怒火如雨降在他身上, 填滿他的肚腹。24 他躲過了鐵刃, 卻被銅箭射穿。25 利箭穿透他的後背, 閃亮的箭頭刺破他的膽囊, 恐怖籠罩著他。26 他的財寶消失在幽冥中, 天火[1]要吞噬他, 焚毀他帳篷中殘留的一切。27 天要揭露他的罪惡, 地要站出來指控他。28 在上帝發烈怒的日子, 洪流將席捲他的家產。29 這便是上帝為惡人定下的結局, 為他們預備的歸宿。」

约伯记 20

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Da antwortete Zofar von Naama und sprach: (伯15:1; 伯18:1)2 Darum muss ich antworten, und deswegen kann ich nicht schweigen;3 denn ich muss hören, wie man mich schmäht und tadelt, aber der Geist aus meiner Einsicht lehrt mich antworten.4 Weißt du nicht, dass es allezeit so gegangen ist, seitdem Menschen auf Erden gewesen sind,5 dass das Frohlocken der Gottlosen nicht lange währt und die Freude des Ruchlosen nur einen Augenblick?6 Wenn auch sein Hochmut in den Himmel reicht und sein Haupt an die Wolken rührt, (诗37:35)7 so wird er doch für immer vergehen wie sein Kot, und die ihn gesehen haben, werden sagen: Wo ist er? (弥7:10)8 Wie ein Traum wird er verfliegen und nicht mehr zu finden sein und wie ein Nachtgesicht verschwinden.9 Das Auge, das ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen, und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen. (诗37:10)10 Seine Söhne werden bei den Armen betteln gehen, und seine Hände müssen seine Habe wieder hergeben.11 Sind auch seine Gebeine voll Jugendkraft, so müssen sie sich doch mit ihm in den Staub legen.12 Wenn ihm auch das Böse in seinem Munde wohlschmeckt, dass er es birgt unter seiner Zunge,13 dass er es hegt und nicht loslässt und es zurückhält in seinem Gaumen,14 so wird sich doch seine Speise verwandeln in seinem Leibe und wird Otterngift in seinem Bauch.15 Die Güter, die er verschlungen hat, muss er wieder ausspeien, und Gott treibt sie aus seinem Bauch heraus.16 Er wird Otterngift saugen, und die Zunge der Schlange wird ihn töten.17 Er wird nicht sehen die Ströme noch die Bäche, die mit Honig und Milch fließen.18 Er wird erwerben und doch nichts davon genießen und über seine eingetauschten Güter nicht froh werden. (申28:30)19 Denn er hat unterdrückt und verlassen den Armen; er hat Häuser an sich gerissen, die er nicht erbaut hat.20 Denn sein Wanst konnte nicht voll genug werden; mit seinem köstlichen Gut wird er nicht entrinnen.21 Nichts entging seiner Fressgier; darum wird sein gutes Leben keinen Bestand haben.22 Wenn er auch die Fülle und genug hat, wird ihm doch angst werden; alle Gewalt der Mühsal wird über ihn kommen.23 Es soll geschehen: Damit er genug bekommt, wird Gott den Grimm seines Zorns über ihn senden und wird über ihn regnen lassen seine Schrecknisse.24 Flieht er vor dem eisernen Harnisch, so wird ihn der eherne Bogen durchbohren!25 Es dringt das Geschoss aus seinem Rücken, der Blitz des Pfeiles aus seiner Galle; Schrecken fahren über ihn hin. (申32:41)26 Alle Finsternis ist für ihn aufgespart. Es wird ihn ein Feuer verzehren, das keiner angezündet hat, und wer übrig geblieben ist in seiner Hütte, dem wird’s schlimm ergehen. (申32:22)27 Der Himmel wird seine Schuld enthüllen, und die Erde wird sich gegen ihn erheben.28 Die Flut wälzt sein Haus fort, Regengüsse am Tage seines Zorns.29 Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe, das Gott ihm zugesprochen hat.