箴言 17

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 粗茶淡飯但相安無事, 勝過佳餚滿桌卻勾心鬥角。2 精明的僕人必管轄主人的不肖子, 並與他們一同承受家業。3 鼎煉銀,爐煉金, 耶和華試煉人心。4 作惡者留心聽惡言, 說謊者側耳聽壞話。5 嘲笑窮人等於侮辱造物主, 幸災樂禍的人必難逃懲罰。6 子孫是老人的華冠, 父母是兒女的榮耀。7 愚人高談闊論不相稱, 統治者說謊更不合適。8 行賄者視賄賂為法寶, 可以使他無往不利。9 饒恕過犯,促進友愛; 重提舊恨,破壞友情。10 責備哲士一句, 勝過杖打愚人百下。11 惡人一心反叛, 殘忍的使者必奉命來懲罰他。12 寧願遇見丟失幼崽的母熊, 也不願碰上做蠢事的愚人。13 人若以惡報善, 家裡必禍患不斷。14 爭端爆發如洪水決堤, 當在爆發前將其制止。15 放過罪人、冤枉義人, 都為耶和華所憎惡。16 愚人無心求智慧, 手中有錢有何用?17 朋友時時彼此關愛, 手足生來患難與共。18 無知的人才會為他人作保。19 喜愛爭鬥的喜愛犯罪, 驕傲自大的自招滅亡。20 心術不正,難覓幸福; 口吐謊言,陷入禍患。21 生愚昧子帶來憂傷, 愚人之父毫無喜樂。22 喜樂的心乃是良藥, 憂傷的靈使骨枯乾。23 惡人暗中收受賄賂, 顛倒是非。24 哲士追求智慧, 愚人漫無目標。25 愚昧的孩子令父親憂慮,讓母親苦惱。26 責罰義人不妥, 杖責君子不義。27 謹言慎行的有知識, 溫和冷靜的有悟性。28 愚人緘默可算為智慧, 閉口不言可算為明智。

箴言 17

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Besser ein trockner Bissen mit Frieden als ein Haus voll Geschlachtetem mit Streit. (箴15:17)2 Ein kluger Knecht wird herrschen über einen schandbaren Sohn und wird mit den Brüdern das Erbe teilen.3 Wie der Tiegel das Silber und der Ofen das Gold, so prüft der HERR die Herzen. (诗66:10)4 Ein Böser achtet auf böse Mäuler, und ein Falscher hört gern auf schändliche Zungen.5 Wer den Armen verspottet, verhöhnt dessen Schöpfer; und wer sich über eines andern Unglück freut, wird nicht ungestraft bleiben. (箴14:31)6 Der Alten Krone sind Kindeskinder, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.7 Es steht einem Toren nicht wohl an, von hohen Dingen zu reden, viel weniger einem Edlen, dass er mit Lügen umgeht.8 Ein Geschenk ist ein Zauberstein dem, der es gibt; wohin er sich kehrt, hat er Erfolg.9 Wer Verfehlung zudeckt, stiftet Freundschaft; wer aber eine Sache aufrührt, der macht Freunde uneins.10 Ein Scheltwort dringt tiefer bei dem Verständigen als hundert Schläge bei dem Toren.11 Ein böser Mensch trachtet stets zu widersprechen; aber ein grausamer Bote wird über ihn kommen.12 Besser einer Bärin begegnen, der die Jungen geraubt sind, als einem Toren in seiner Torheit.13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Haus wird das Böse nicht weichen.14 Wer Streit anfängt, gleicht dem, der dem Wasser den Damm aufreißt. Lass ab vom Streit, ehe er losbricht!15 Wer den Schuldigen gerecht spricht und den Gerechten schuldig, die sind beide dem HERRN ein Gräuel. (赛5:23)16 Was soll dem Toren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, wo er doch ohne Verstand ist?17 Ein Freund liebt allezeit, und ein Bruder wird für die Not geboren. (箴18:24)18 Ein Tor ist, wer in die Hand gelobt und Bürge wird für seinen Nächsten. (箴6:1)19 Wer Zank liebt, der liebt Sünde; und wer seine Tür zu hoch macht, strebt nach Einsturz.20 Ein verkehrtes Herz findet nichts Gutes; und wer falscher Zunge ist, wird in Unglück fallen.21 Wer einen Toren zeugt, muss sich grämen, und eines Toren Vater hat keine Freude.22 Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl; aber ein betrübtes Gemüt lässt das Gebein verdorren. (箴15:13; 箴15:15)23 Der Frevler nimmt gern heimlich Geschenke, zu beugen den Weg des Rechts. (出23:8)24 Ein Verständiger hat die Weisheit vor Augen; aber die Augen des Toren schweifen bis ans Ende der Welt. (箴4:25)25 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Verdruss und ein Gram für die Mutter, die ihn geboren hat.26 Es ist nicht gut, dass man den Gerechten schindet oder den Edlen schlägt, der recht handelt.27 Ein Vernünftiger mäßigt seine Rede, und ein verständiger Mann wird nicht hitzig. (箴10:19; 雅1:19)28 Auch ein Tor, wenn er schwiege, würde für weise gehalten und für verständig, wenn er den Mund hielte. (伯13:5)