箴言 18

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 孤傲者獨善其身, 他惱恨一切真知。2 愚人不喜歡悟性, 只喜歡發表意見。3 邪惡與藐視同行, 無恥與羞辱為伴。4 人口中的話如同深水, 智慧之泉像涓涓溪流。5 袒護惡人、冤枉義人都為不善。6 愚人說話引起紛爭, 他的口招來鞭打。7 愚人的口自招滅亡, 他的嘴坑害他自己。8 閒言碎語如同美食, 深入人的五臟六腑。9 懶惰人與毀壞者臭味相投。10 耶和華的名是堅固保障, 義人投奔其中就得安穩。11 財富是富人的堅城, 在他幻想中是高牆。12 驕傲是敗亡的前奏, 謙虛是尊榮的先鋒。13 未聽先答的人, 自顯愚昧和羞辱。14 人的心靈能忍受疾病, 誰能忍受破碎的心靈?15 哲士的心得知識, 智者的耳求知識。16 禮物為人開路, 領人晉見權貴。17 先告狀的看似有理, 一經對質真相大白。18 抽籤可以平息爭端, 調解強者間的糾紛。19 與結怨的兄弟和解比攻城還難, 爭端難破,如堅城的門閂。20 人因口中所說的話而飽足, 因嘴中所出的言語而滿足。21 口舌能夠定生死, 多嘴多言食惡果。22 得到妻子就是得到珍寶, 也是蒙了耶和華的恩惠。23 窮人哀聲懇求, 富人惡言相向。24 濫交友,自招損; 得知己,勝手足。

箴言 18

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und widersetzt sich allem, was gut ist.2 Ein Tor hat nicht Gefallen an Einsicht, sondern will kundtun, was in seinem Herzen steckt.3 Wohin ein Frevler kommt, kommt auch Verachtung; und wo Schande ist, da ist Hohn.4 Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein sprudelnder Bach.5 Es ist nicht gut, die Person des Frevlers zu achten, zu beugen den Gerechten im Gericht. (申1:17)6 Die Lippen des Toren bringen Zank, und sein Mund ruft nach Schlägen.7 Der Mund des Toren bringt ihn ins Verderben, und seine Lippen bringen ihn zu Fall.8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen und gehen einem glatt ein. (箴26:22)9 Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des Verderbers. (箴10:4)10 Der Name des HERRN ist eine feste Burg; der Gerechte läuft dorthin und wird beschirmt. (诗61:4; 箴14:26)11 Des Reichen Habe ist ihm wie eine feste Stadt und dünkt ihn eine hohe Mauer. (箴10:15)12 Vor dem Sturz ist das Herz eines Mannes stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muss man demütig sein. (箴16:18)13 Wer antwortet, ehe er hört, dem ist’s Torheit und Schande.14 Wer ein mutiges Herz hat, weiß sich auch im Leiden zu halten; wenn aber der Mut darniederliegt, wer kann’s tragen?15 Ein verständiges Herz erwirbt Einsicht, und das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis.16 Das Geschenk des Menschen schafft ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren. (创43:11)17 Ein jeder hat zuerst in seiner Sache recht; kommt aber der andere zu Wort, so findet sich’s.18 Das Los schlichtet den Streit und scheidet zwischen den Mächtigen.19 Ein gekränkter Bruder ist abweisender als eine feste Stadt, und Streitigkeiten sind hart wie der Riegel einer Burg.20 Von der Frucht seines Mundes nährt sich der Leib des Mannes, und er wird gesättigt mit dem, was seine Lippen ihm einbringen. (箴12:14)21 Tod und Leben stehen in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, wird von ihrer Frucht essen. (箴13:3)22 Wer eine Frau gefunden hat, der hat etwas Gutes gefunden und Wohlgefallen erlangt vom HERRN. (箴19:14; 箴31:10)23 Ein Armer redet mit Flehen, aber ein Reicher antwortet hart.24 Es gibt Allernächste, die bringen ins Verderben, und es gibt Freunde, die hangen fester an als ein Bruder. (箴17:17)