箴言 8

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 智慧不是在呼喚嗎? 悟性不是在呐喊嗎?2 她在路邊高處站立, 她在十字街頭停留,3 在城門旁,在入口處大喊:4 「世人啊,我呼喚你們, 我向全人類大聲呼籲。5 愚昧人啊,要學會謹慎! 愚頑人啊,要慎思明辨!6 你們聽啊,我要說美好的話, 開口談論正直的事。7 我的口傳揚真理, 我的嘴憎恨邪惡。8 我口中的言語公正, 沒有一句錯謬的話。9 我的話,智者明白,哲士認同。10 要接受我的教誨,而非白銀; 要選擇知識,而非黃金。11 因為智慧比寶石更珍貴, 一切美物都不能與之相比。12 「我智慧與謹慎同住, 我擁有知識和明辨力。13 敬畏耶和華就當憎恨邪惡, 我憎恨驕傲、狂妄、惡道和謊言。14 我有謀略和真知, 又有悟性和能力。15 君王靠我安邦定國, 首領藉我秉公行義,16 王公大臣靠我治理天下, 官宦貴胄憑我公正斷案。17 愛我的,我也愛他; 懇切尋求我的,必能尋見。18 富貴和尊榮在我, 恆久的產業和公義也在我。19 我的果實勝過純金, 我的出產勝過純銀。20 我在公義的道上奔走, 在公平的路上前行。21 我要賜財富給愛我的人, 使他們的庫房充盈。22 「在耶和華造物的起頭, 在太初萬物被造以前, 就已經有我。23 從亙古,從太初, 大地還沒有形成以前, 我已經被立。24 沒有深淵, 沒有湧流的水泉以前, 我已經誕生。25 大山未曾奠定, 小丘未曾形成, 我已經出生。26 那時耶和華還沒有造大地和原野, 還沒有造一粒塵土。27 祂鋪設諸天的時候,我已在場。 祂在深淵上畫出地平線,28 上使穹蒼堅固, 下使深淵的泉源安穩,29 設定滄海的界限, 使海水不得越過祂定的範圍, 為大地奠定根基的時候,30 我就在祂身旁, 做祂的工程師, 天天成為祂的喜樂, 終日在祂面前歡悅,31 因祂所造的人世而歡悅, 因祂所造的世人而喜樂。32 「孩子們啊,你們要聽從我, 持守我道路的人有福了。33 要聽從教誨,不可輕忽, 要做智者。34 人若聽從我、天天在我門口仰望、 時時在我門邊等候,就有福了。35 因為找到我的,便找到了生命, 他必蒙耶和華的恩惠。36 沒找到我就是害自己; 憎恨我就是喜愛死亡。」

箴言 8

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ruft nicht die Weisheit, und lässt nicht die Klugheit sich hören? (箴1:20)2 Öffentlich am Wege steht sie und an der Kreuzung der Straßen;3 an den Toren am Ausgang der Stadt und am Eingang der Pforte ruft sie:4 O ihr Männer, euch rufe ich und erhebe meine Stimme zu den Menschenkindern!5 Merkt, ihr Unverständigen, auf Klugheit, und ihr Toren, nehmt Verstand an!6 Hört, denn ich rede, was edel ist, und meine Lippen sprechen, was recht ist.7 Denn mein Mund redet die Wahrheit, und meine Lippen hassen, was gottlos ist.8 Alle Reden meines Mundes sind gerecht, es ist nichts Verkehrtes noch Falsches darin.9 Sie sind alle recht für die Verständigen und richtig denen, die Erkenntnis gefunden haben.10 Nehmt meine Zucht an lieber als Silber und achtet Erkenntnis höher als kostbares Gold. (箴3:14)11 Denn Weisheit ist besser als Perlen, und alles, was man wünschen mag, kann ihr nicht gleichen.12 Ich, die Weisheit, wohne bei der Klugheit und finde Einsicht und guten Rat.13 Die Furcht des HERRN hasst das Arge; Hoffart und Hochmut, bösem Wandel und verkehrter Rede bin ich feind.14 Mein ist beides, Rat und Tat, ich habe Verstand und Macht.15 Durch mich regieren die Könige und setzen die Ratsherren das Recht. (箴16:12)16 Durch mich herrschen die Fürsten und die Edlen richten auf Erden.17 Ich liebe, die mich lieben, und die mich suchen, finden mich.18 Reichtum und Ehre ist bei mir, bleibendes Gut und Gerechtigkeit.19 Meine Frucht ist besser als Gold und feines Gold, und mein Ertrag besser als erlesenes Silber.20 Ich wandle auf dem Wege der Gerechtigkeit, mitten auf der Straße des Rechts,21 dass ich versorge mit Besitz, die mich lieben, und ihre Schatzkammern fülle.22 Der HERR hat mich schon gehabt im Anfang seiner Wege, ehe er etwas schuf, von Anbeginn her. (创1:1; 伯28:23; 约1:1)23 Ich bin eingesetzt von Ewigkeit her, im Anfang, ehe die Erde war.24 Als die Tiefe noch nicht war, ward ich geboren, als die Quellen noch nicht waren, die von Wasser fließen.25 Ehe denn die Berge eingesenkt waren, vor den Hügeln ward ich geboren,26 als er die Erde noch nicht gemacht hatte noch die Fluren darauf noch die Schollen des Erdbodens.27 Als er die Himmel bereitete, war ich da, als er den Kreis zog über der Tiefe,28 als er die Wolken droben mächtig machte, als er stark machte die Quellen der Tiefe,29 als er dem Meer seine Grenze setzte und den Wassern, dass sie nicht überschreiten seinen Befehl; als er die Grundfesten der Erde legte, (诗104:9)30 da war ich beständig[1] bei ihm; ich war seine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit;31 ich spielte auf seinem Erdkreis und hatte meine Lust an den Menschenkindern.32 So hört nun auf mich, meine Söhne! Wohl denen, die meine Wege einhalten!33 Hört die Zucht und werdet weise und schlagt sie nicht in den Wind!34 Wohl dem Menschen, der mir gehorcht, dass er wache an meiner Tür täglich, dass er hüte die Pfosten meiner Tore!35 Wer mich findet, der findet das Leben und erlangt Wohlgefallen vom HERRN.36 Wer aber mich verfehlt, zerstört sein Leben; alle, die mich hassen, lieben den Tod.

箴言 8

Elberfelder Bibel

来自{publisher}
1 Ruft nicht die Weisheit? Die Einsicht, lässt sie nicht ihre Stimme erschallen? (箴1:20)2 Oben auf den Höhen am Weg, da wo die Pfade sich kreuzen[1], hat sie sich ⟨wartend⟩ aufgestellt. (太22:9)3 Neben den Toren, am Zugang zur Stadt, am Eingang der Pforten schreit sie: (箴1:21)4 An euch, ihr Männer, ergeht mein Ruf, und meine Stimme an die Menschenkinder. (弥1:2)5 Lernt[2] Klugheit, ihr Einfältigen[3], und ihr Toren, bringt ⟨euer⟩ Herz zur Einsicht!6 Hört zu! Denn Vortreffliches rede ich, und das Öffnen meiner Lippen ist Aufrichtigkeit.7 Denn Wahrheit verkündet mein Gaumen, und ein Gräuel ist meinen Lippen die Gottlosigkeit. (伯36:4; 约18:37)8 In Gerechtigkeit ⟨ergehen⟩ alle Worte meines Mundes; nichts in ihnen ist verschlagen oder falsch. (箴4:2; 约8:40)9 Sie alle sind recht[4] dem Verständigen und redlich für die zur Erkenntnis Gelangten. (箴14:6)10 Nehmt an meine Zucht und nicht Silber, und Erkenntnis lieber als auserlesenes Gold! (箴8:19; 箴20:15)11 Denn Weisheit ist besser als Korallen, und alle Kleinode kommen ihr nicht gleich an Wert. –12 Ich, die Weisheit, bin die Nachbarin der Klugheit, und besonnene Erkenntnis finde ich.13 Die Furcht des HERRN ⟨bedeutet⟩, Böses zu hassen. Hochmut und Stolz und bösen Wandel und einen ränkevollen Mund, ⟨das⟩ hasse ich. (出1:17; 伯28:28; 诗97:10; 诗101:3; 箴6:16; 箴16:5; 摩6:8; 羅12:9)14 Mein sind Rat und Hilfe[5]. Ich bin die Einsicht, mein ist die Stärke. (伯12:13; 传7:19)15 Durch mich regieren Könige, und Fürsten treffen gerechte Entscheidungen[6]. (王上3:28; 代下1:11; 羅13:1)16 Durch mich herrschen Oberste und Edle, alle gerechten Richter[7].17 Ich liebe, die mich lieben; und die mich suchen, finden mich. (赛55:6; 太7:7; 约14:21)18 Reichtum und Ehre sind bei mir, stattlicher[8] Besitz und Gerechtigkeit. (箴24:4; 启3:18)19 Besser ist meine Frucht als Gold und gediegenes Gold, und mein Ertrag ⟨besser⟩ als auserlesenes Silber. (箴8:10)20 Auf dem Pfad der Gerechtigkeit gehe ich, mitten auf den Steigen des Rechts, (箴2:20)21 dass ich Besitz vererbe ⟨allen⟩, die mich lieben, und ihre Vorratskammern fülle ich.22 Der HERR hat mich geschaffen als Anfang[9] seines Weges, als erstes seiner Werke von jeher. (伯28:27; 约1:1; 启3:14)23 Von Ewigkeit her war ich eingesetzt, von Anfang an, vor[10] den Uranfängen der Erde. (弥5:1)24 Als es noch keine Fluten[11] gab, wurde ich geboren, als noch keine Quellen waren, reich an Wasser.25 Ehe die Berge eingesenkt wurden, vor den Hügeln war ich geboren, (伯15:7; 诗90:2; 诗104:8; 西1:17)26 als er noch nicht gemacht die Erde und die Fluren, noch die Gesamtheit der Erdschollen des Festlandes.27 Als er den Himmel feststellte, war ich dabei[12]. Als er einen Kreis abmaß über der Fläche der Tiefe[13],28 als er die Wolken droben befestigte, als er stark machte[14] die Quellen der Tiefe[15], (创7:11; 伯26:8)29 als er dem Meer seine Schranke setzte, damit das Wasser seinen Befehl[16] nicht übertrat, als er die Grundfesten der Erde abmaß: (创1:9; 伯38:10; 诗136:5; 箴3:19)30 da war ich Schoßkind bei ihm[17] und war ⟨seine⟩ Wonne Tag für Tag, spielend vor ihm allezeit, (约17:24)31 spielend auf dem ⟨weiten⟩ Rund seiner Erde, und ich hatte meine Wonne an den Menschenkindern[18].32 Nun denn, ihr Söhne, hört auf mich, denn glücklich sind, die meine Wege wahren! (箴3:18; 路11:28)33 Hört auf Zucht und werdet weise, lasst sie niemals fahren! (箴1:2)34 Glücklich der Mensch, der auf mich hört, indem er wacht an meinen Türen Tag für Tag, die Pfosten meiner Tore hütet! (王上10:8; 箴3:13)35 Denn wer mich findet, hat Leben gefunden, Gefallen erlangt von dem HERRN.[19] (箴4:13; 传7:12)36 Wer mich aber verfehlt[20], tut sich selbst[21] Gewalt an. Alle, die mich hassen, lieben den Tod. (箴1:32; 林前16:22)