箴言 4

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 孩子們啊, 你們要聽從父親的教誨, 留心學習,以便領悟,2 因為我給你們的訓誨是美好的, 不可背棄我的教導。3 我年幼時在父親身邊, 是母親唯一的寵兒。4 父親教導我說: 「要牢記我的話, 遵守我的誡命,就必存活。5 你要尋求智慧和悟性, 不要忘記或違背我的吩咐。6 不可離棄智慧,智慧必護佑你; 你要熱愛智慧,智慧必看顧你。7 智慧至上,要尋求智慧, 要不惜一切,求得悟性。8 高舉智慧,她必使你受尊崇; 擁抱智慧,她必使你得尊榮。9 她必為你戴上華冠, 加上榮冕。」10 孩子啊,你要聽從我的教導, 就必延年益壽。11 我已經指示你走智慧之道, 引導你行正確的路。12 你行走,必不受妨礙; 你奔跑,絕不會跌倒。13 你要持守教誨,不要鬆懈; 要守護好,因為那是你的生命。14 不要涉足惡人的道, 不要行走壞人的路;15 要避開,不可踏足, 要繞道而行。16 因為他們不作惡就無法入睡, 不絆倒人就無法安眠;17 他們吃的是邪惡餅, 喝的是殘暴酒。18 義人的道路好像黎明的曙光, 越照越亮,直到大放光明。19 惡人的道路一片幽暗, 他們不知被何物絆倒。20 孩子啊,你要聆聽我的吩咐, 側耳聽我的訓言;21 不要讓它們離開你的視線, 要牢記在心。22 因為得到它們就得到生命, 全身也必康健。23 要一絲不苟地守護你的心, 因為生命之泉從心中湧出。24 不講欺詐之言, 不說荒謬的話。25 眼睛要正視前方, 雙目要向前直看。26 要鋪平腳下的路, 使所行之道穩妥。27 不可偏右偏左, 要遠離惡事。

箴言 4

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Hört, meine Söhne, die Mahnung eures Vaters; merkt auf, dass ihr lernt und klug werdet!2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasst meine Weisung nicht.3 Ein Sohn war ich bei meinem Vater, zart und einzig vor meiner Mutter,4 da lehrte er mich und sprach: Lass dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben. (利18:5)5 Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht; vergiss sie nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes;6 verlass sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.7 Denn der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und erwirb Einsicht mit allem, was du hast.8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen und wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie herzest.9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.10 Höre, mein Sohn, und nimm an meine Rede, so werden deine Jahre viel werden. (箴3:2)11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,12 dass, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, du nicht strauchelst.13 Halte fest an der Zucht, lass nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.14 Komm nicht auf den Pfad der Gottlosen und tritt nicht auf den Weg der Bösen. (诗1:1)15 Lass ihn liegen und geh nicht darauf; weiche von ihm und geh vorüber.16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nicht Übel getan, und sie ruhen nicht, ehe sie nicht jemanden zu Fall gebracht haben. (诗36:5; 弥2:1)17 Sie nähren sich vom Brot des Frevels und trinken vom Wein der Gewalttat. –18 Der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht am Morgen, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.19 Der Gottlosen Weg aber ist wie das Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Fall kommen werden. (箴24:20)20 Mein Sohn, merke auf meine Rede und neige dein Ohr zu meinen Worten.21 Lass sie dir nicht aus den Augen kommen; behalte sie in deinem Herzen,22 denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leibe. (箴3:8)23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß, denn daraus quillt das Leben.24 Tu von dir die Falschheit des Mundes und sei kein Lästermaul.25 Lass deine Augen stracks vor sich sehen und deinen Blick geradeaus gerichtet sein. (箴17:24)26 Lass deinen Fuß auf ebener Bahn gehen, und alle deine Wege seien gewiss. (來12:13)27 Weiche weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen. (书1:7)

箴言 4

Elberfelder Bibel

来自{publisher}
1 Hört, ihr Söhne, auf die Zucht des Vaters und merkt auf, um Einsicht zu kennen! (创49:2; 箴1:2; 箴2:3; 箴5:1; 箴13:1)2 Denn gute Lehre gebe ich euch. Meine Weisung sollt ihr nicht verlassen! (伯33:3; 箴8:6)3 Als ich ⟨noch⟩ ein Sohn war ⟨bei⟩ meinem Vater, zart und einzig war vor[1] meiner Mutter,4 da unterwies er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest! Beachte meine Gebote und lebe! (箴3:2; 箴7:2)5 Erwirb dir Weisheit, erwirb Verstand, vergiss ⟨sie⟩ nicht! Und weiche nicht von den Reden meines Mundes! (伯23:11; 箴23:23; 雅1:5)6 Verlass sie nicht, so wird sie dich behüten; liebe sie, so wird sie dich bewahren! (箴2:10; 箴3:21)7 Der Weisheit Anfang ist: Erwirb dir Weisheit![2] Und mit allem, was du erworben hast, erwirb ⟨dir⟩ Verstand! (代下1:10; 箴2:4)8 Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen! Sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst. (箴3:16)9 Sie verleiht deinem Haupt einen anmutigen Kranz, eine prächtige Krone reicht sie dir dar. (王上3:13; 箴14:18)10 Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, dann werden dir zahlreich die Lebensjahre!11 Im Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich gehen auf geraden Bahnen. (诗23:3; 箴2:20)12 Wenn du gehst, wird dein Schreiten nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht stürzen. (箴2:9; 箴3:23)13 Halte fest an der Zucht, lass nicht ab! Wahre sie, denn sie ist dein Leben! – (申32:47; 箴6:23; 箴8:35; 箴10:17)14 Den Pfad der Gottlosen betritt nicht, beschreite nicht den Weg der Bösen! (诗1:1; 箴22:25; 林前15:33)15 Lass ihn liegen, geh nicht darauf, weiche von ihm und geh vorbei! (箴1:15; 箴5:8; 箴24:1)16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht ⟨irgendeinen⟩ zu Fall gebracht haben. (诗36:3; 箴2:14)17 Denn sie essen Brot der Gottlosigkeit, und Wein von Gewalttaten trinken sie.[3] (赛5:18; 耶9:4)18 Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, heller und heller erstrahlt es bis zur Tageshöhe. (士5:31; 撒下23:4; 诗97:11; 箴13:9)19 Der Weg der Gottlosen ist wie das Dunkel; sie erkennen nicht, worüber sie stürzen. (伯5:14; 诗82:5; 箴22:5; 赛59:9; 耶23:12)20 Mein Sohn, auf meine Worte achte, meinen Reden neige dein Ohr zu! (诗34:12; 箴5:1)21 Lass sie nicht aus deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens! (申4:9; 箴3:1; 箴6:21; 箴7:3; 箴22:18)22 Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Heilung für ihr ganzes Fleisch. – (箴3:8; 箴12:18)23 Mehr als alles, was man ⟨sonst⟩ bewahrt, behüte dein Herz! Denn in ihm ⟨entspringt⟩ die Quelle[4] des Lebens. – (箴16:17; 太12:34)24 Lass weichen von dir die Falschheit des Mundes und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir! – (诗34:14; 彼前3:10)25 Lass deine Augen geradeaus blicken und deine Blicke gerade vor dich gehen! – (伯31:1)26 Gib acht auf die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien geordnet! (箴15:21; 箴21:29; 箴23:19; 來12:13)27 Bieg nicht ab zur Rechten noch zur Linken, lass weichen deinen Fuß vom Bösen! (申5:32; 彼后2:15)