诗篇 59

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我的上帝啊, 求你救我脫離仇敵, 保護我免遭其害。2 求你救我脫離作惡之徒, 脫離嗜血成性之人。3 看啊,他們要暗害我。 耶和華啊,我並未犯罪作惡, 兇殘的人卻攻擊我。4 我沒有過錯, 他們卻準備攻擊我。 求你起來幫助我, 顧念我的困境。5 萬軍之耶和華,以色列的上帝啊, 求你起來懲罰列國, 不要姑息奸詐的惡人。(細拉)6 他們夜晚回來, 嚎叫如狗,在城中遊蕩。7 他們出口傷人,舌如利劍, 還說:「誰聽得見?」8 但你耶和華必嗤笑他們, 嘲諷列國。9 上帝啊, 你是我的力量,我的堡壘, 我仰望你。10 我的上帝愛我, 祂會幫助我, 讓我欣然看見仇敵遭報。11 保護我們的主啊, 求你不要殺掉他們, 免得我的百姓忘記教訓。 求你用你的能力驅散他們, 使他們淪為卑賤。12 他們的嘴巴充滿罪惡, 口中盡是咒詛和謊言, 願他們陷在狂傲中不能自拔。13 求你發烈怒毀滅他們, 徹底剷除他們, 使普天下都知道上帝在雅各家掌權。(細拉)14 他們夜晚回來, 嚎叫如狗,在城中遊蕩,15 四處覓食, 吃不飽就狂吠不止。16 但我要歌頌你的能力, 在清晨頌揚你的慈愛, 因為你是我的堡壘, 是我患難時的避難所。17 上帝啊,你是我的力量, 我要頌讚你, 你是我的堡壘, 是愛我的上帝。

诗篇 59

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Für den Chormeister. Nach der Weise Verdirb nicht! Ein Miktam-Lied Davids. Als Saul hinschickte und man das Haus bewachte, um ihn zu töten. (撒上19:11)2 Entreiß mich meinen Feinden, mein Gott, beschütze mich vor meinen Gegnern!3 Entreiß mich denen, die Unrecht tun, vor blutgierigen Männern rette mich!4 Denn siehe: Sie lauerten mir auf, / Mächtige greifen mich an. An mir, HERR, ist kein Frevel und keine Sünde. (诗26:1)5 Ich bin ohne Schuld. / Sie aber stürmen vor und stellen sich auf. Wach auf, komm mir entgegen und sieh doch!6 HERR, du Gott der Heerscharen, Gott Israels, / wach auf, such heim alle Völker, sei keinem gnädig, der treulos Unrecht tut! [Sela]7 Am Abend kommen sie wieder, sie kläffen wie Hunde, umkreisen die Stadt.8 Siehe, sie geifern mit ihrem Maul, / Schwerter sind auf ihren Lippen: Wer wird es schon hören? (诗52:4; 诗55:22)9 Du aber, HERR, lachst über sie, du spottest über alle Völker. (诗2:4; 诗37:13; 智慧篇4:18)10 Meine Stärke, an dich will ich mich halten, denn Gott ist meine schützende Burg. (诗9:10)11 Mein huldreicher Gott kommt mir entgegen; Gott lässt mich herabsehen auf meine Gegner. (诗54:9)12 Töte sie nicht, damit mein Volk nicht vergisst. / In deiner Macht zerstreue sie, wirf sie nieder, HERR, du unser Schild!13 Sünde ist in ihrem Mund jedes Wort ihrer Lippen, / sie sollen sich in ihrem Hochmut verfangen wegen des Fluchs und der Lüge, die sie reden. (箴12:13; 箴18:7)14 Vernichte sie im Zorn, vernichte und sie sind nicht mehr da! Sie sollen erkennen, dass Gott in Jakob Herrscher ist und bis an die Enden der Erde. [Sela] (诗83:19)15 Am Abend kommen sie wieder, sie kläffen wie Hunde, umkreisen die Stadt,16 sie streunen umher, gierig nach Fraß, werden sie nicht satt, dann knurren sie.17 Ich aber will deine Stärke besingen, über deine Huld jubeln am Morgen, denn du wurdest mir zur schützenden Burg, eine Zuflucht am Tag meiner Bedrängnis. (诗90:14)18 Meine Stärke, dir will ich singen und spielen, / denn Gott ist meine schützende Burg, er, mein huldreicher Gott.