诗篇 18

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊,你是我的力量, 我愛你。2 耶和華是我的磐石,我的堡壘,我的拯救者; 我的上帝是保護我的磐石, 我的盾牌, 是拯救我的力量,我的堡壘。3 我求告當受頌讚的耶和華, 祂救我脫離仇敵。4 死亡的鎖鏈曾纏住我, 罪惡的狂流曾淹沒我。5 陰間的繩索曾捆綁我, 死亡的陷阱曾威脅我。6 在苦難中我呼求耶和華, 向我的上帝求助。 祂從殿中垂聽我的呼求, 我的聲音達到祂耳中。7 祂一發怒,大地震動, 山的根基搖晃。8 祂的鼻孔冒煙, 口噴烈焰和火炭。9 祂撥開雲天,腳踩密雲, 親自降臨。10 祂乘著基路伯天使飛翔, 乘著風的翅膀疾馳。11 祂藏身於黑暗中, 四圍以密雲作幔幕。12 從祂面前的榮光中, 冰雹和火炭衝破雲層。13 耶和華在天上打雷, 至高者發出的聲音響徹在冰雹和火炭中。14 祂射出利箭驅散仇敵, 發出閃電擊潰他們。15 耶和華啊,你斥責一聲, 鼻孔一吹氣,海底就顯現, 大地也露出根基。16 祂從高天伸手抓住我, 從深淵中把我拉上來。17 祂救我脫離強敵, 脫離我無法戰勝的仇敵。18 他們在我危難之時攻擊我, 但耶和華扶持我。19 祂拯救我,領我到寬闊之地, 因為祂喜悅我。20 耶和華因我公義而善待我, 因我清白而賞賜我,21 因為我堅守祂的道, 沒有作惡背棄我的上帝。22 我遵守祂的一切法令, 沒有把祂的律例棄置一旁。23 我在祂面前純全無過, 沒有沾染罪惡。24 耶和華因我公義、 在祂面前清白而獎賞我。25 仁慈的人,你以仁慈待他; 純全的人,你以純全待他;26 純潔的人,你以純潔待他; 心術不正的人,你以計謀待他。27 你搭救謙卑的人, 貶抑眼目高傲的人。28 我的上帝耶和華啊, 你是我的明燈, 你使我的黑暗變為光明。29 我倚靠你的力量迎戰敵軍, 靠著我的上帝躍過牆垣。30 上帝的道完美, 耶和華的話純全, 祂是投靠祂之人的盾牌。31 除了耶和華以外,誰是上帝呢? 除了我們的上帝,誰是磐石呢?32 是上帝賜我力量, 使我行為純全。33 祂使我的腳如母鹿的蹄, 穩踏在高處。34 祂訓練我, 使我的手能爭戰、 我的臂膀能拉開銅弓。35 耶和華啊,你是拯救我的盾牌, 你的右手扶持我, 你的垂顧使我強大。36 你使我腳下的道路寬闊, 不致滑倒。37 我追趕仇敵直到追上, 不消滅他們決不回頭。38 我打垮他們, 使他們倒在我的腳下, 再也站不起來。39 你賜我征戰的能力, 使我的仇敵降服在我腳下。40 你使我的仇敵狼狽而逃, 我殲滅了恨我的人。41 他們高聲求救,卻無人搭救; 他們呼求耶和華,祂也不應允。42 我把他們打得粉碎, 如同風中的灰塵; 我把他們倒掉, 如同街上的泥土。43 你救我脫離我百姓的攻擊, 立我做列國的元首。 素不認識的民族也歸順我。44 他們望風而降, 外族人對我俯首稱臣。45 外族人聞風喪膽, 戰戰兢兢地走出他們的城池。46 耶和華永遠活著, 保護我的磐石當受頌讚, 拯救我的上帝當受尊崇。47 祂是為我伸冤的上帝, 祂使列邦臣服於我。48 祂救我脫離仇敵, 使我勝過強敵, 拯救我脫離殘暴之徒。49 因此,耶和華啊, 我要在列邦中讚美你, 歌頌你的名。50 你使你立的王大獲全勝, 向你膏立的大衛及其後代廣施慈愛,直到永遠。

诗篇 18

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Für den Chormeister. Vom Knecht des HERRN, David, der dem HERRN die Worte dieses Liedes sagte an dem Tag, als ihn der HERR aus der Hand all seiner Feinde und aus der Hand Sauls errettet hatte. Er sprach: (撒下22:1)2 Ich will dich lieben, HERR, meine Stärke,3 HERR, du mein Fels und meine Burg und mein Retter; mein Gott, mein Fels, bei dem ich mich berge, / mein Schild und Horn meines Heils, meine Zuflucht. (诗3:4; 诗27:5; 诗31:3; 诗92:16)4 Ich rufe: Der HERR sei hoch gelobt! und ich werde vor meinen Feinden gerettet.5 Mich umfingen die Fesseln des Todes und die Fluten des Verderbens erschreckten mich. (诗42:8; 诗116:3)6 Mich umstrickten die Fesseln der Unterwelt, über mich fielen die Schlingen des Todes.7 In meiner Not rief ich zum HERRN und schrie zu meinem Gott, er hörte aus seinem Tempel meine Stimme, mein Hilfeschrei drang an seine Ohren.8 Da wankte und schwankte die Erde, / die Grundfesten der Berge erbebten. Sie wankten, denn sein Zorn war entbrannt. (诗68:9)9 Rauch stieg aus seiner Nase auf, / aus seinem Mund kam verzehrendes Feuer, glühende Kohlen sprühten von ihm aus. (出19:18; 诗97:3)10 Er neigte den Himmel und fuhr herab, zu seinen Füßen dunkle Wolken. (诗144:5)11 Er fuhr auf dem Kerub und flog daher; er schwebte auf den Flügeln des Windes. (诗99:1; 诗104:3)12 Er machte Dunkelheit zu seinem Versteck, / zu seiner Hütte um sich herum, dunkle Wasser, dichte Wolken.13 Aus dem Glanz vor ihm brachen seine Wolken hervor, Hagel und feurige Kohlen.14 Da ließ der HERR den Donner im Himmel erdröhnen, / der Höchste ließ seine Stimme erschallen: Hagel und feurige Kohlen. (诗77:18)15 Da schoss er seine Pfeile und streute sie, er schleuderte Blitze und jagte sie dahin.[1] (撒下22:15)16 Da wurden sichtbar die Tiefen des Wassers, die Grundfesten der Erde wurden entblößt vor deinem Drohen, HERR, vor dem Schnauben deines zornigen Atems. (出15:8; 诗77:17)17 Er griff aus der Höhe herab und fasste mich, zog mich heraus aus gewaltigen Wassern. (诗32:6; 诗144:7)18 Er entriss mich meinem mächtigen Feind und meinen Hassern, denn sie waren stärker als ich.19 Sie überfielen mich am Tag meines Unheils, doch der HERR wurde mir zur Stütze.20 Er führte mich hinaus ins Weite, er befreite mich, denn er hatte an mir Gefallen. (诗31:9)21 Der HERR handelte gut an mir nach meiner Gerechtigkeit, vergalt mir nach der Reinheit meiner Hände.22 Denn ich hielt mich an die Wege des HERRN und fiel nicht ruchlos ab von meinem Gott.23 Ja, ich habe alle seine Entscheide vor mir, weise seine Satzungen nicht von mir ab.24 Ich war vor ihm ohne Makel, ich nahm mich in Acht vor meiner Sünde.25 Darum hat der HERR mir vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.26 Gegen den Treuen zeigst du dich treu, lauter handelst du am Lauteren.27 Gegen den Reinen zeigst du dich rein, doch falsch gegen den Falschen.28 Ja, du rettest das elende Volk, doch die Blicke der Stolzen zwingst du nieder. (伯22:29)29 Ja, du lässt meine Leuchte erstrahlen, der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis hell. (伯29:3)30 Ja, mit dir überrenne ich Scharen, mit meinem Gott überspringe ich Mauern.31 Gott, sein Weg ist lauter, / das Wort des HERRN ist im Feuer geläutert. Ein Schild ist er für alle, die sich bei ihm bergen. (诗3:4; 诗12:7; 诗25:4; 箴30:5)32 Denn wer ist Gott außer dem HERRN, wer ist ein Fels, wenn nicht unser Gott? (诗92:16; 赛44:8)33 Gott hat mich mit Kraft umgürtet und vollkommen machte er meinen Weg.34 Schnell wie Hirschkühe ließ er mich springen, auf Höhen hat er mich hingestellt.[2] (赛58:14; 哈3:19)35 Er lehrte meine Hände zu kämpfen, meine Arme, den ehernen Bogen zu spannen. (诗144:1)36 Du gabst mir deine Rettung zum Schild, deine Rechte stützte mich; / deine Zuneigung machte mich groß.37 Du schufst weiten Raum meinen Schritten, meine Knöchel wankten nicht. (伯18:7)38 Ich verfolge meine Feinde und hole sie ein, ich kehre nicht um, bis sie vernichtet sind.39 Ich schlage sie nieder; / sie können nicht mehr aufstehen, sie fallen und liegen unter meinen Füßen.40 Du hast mich zum Kampf mit Kraft umgürtet, hast in die Knie gezwungen, die gegen mich aufstehn.41 Den Nacken meiner Feinde gabst du mir preis, ich konnte die vernichten, die mich hassen. (诗21:13)42 Sie schreien, doch da ist kein Retter, zum HERRN, doch er gab keine Antwort.43 Ich zermalme sie zu Staub vor dem Wind, schütte sie auf die Straße wie Unrat.44 Du rettest mich vor Anfeindungen des Volks, / du machst mich zum Haupt über Nationen, ein Volk, das ich früher nicht kannte, wird mir dienen. (诗2:8)45 Sobald ihr Ohr hört, sind sie mir gehorsam, mir schmeicheln die Söhne der Fremde.46 Den Söhnen der Fremde schwindet die Kraft, sie kommen zitternd aus ihren Burgen hervor. (弥7:17)47 Es lebt der HERR, gepriesen sei mein Fels. Der Gott meiner Rettung sei hoch erhoben. (诗92:16)48 Gott, der mir Vergeltung verschaffte, er unterwarf mir Völker. (诗144:2)49 Du rettest mich vor meinen zornigen Feinden, / du erhöhst mich über die, die gegen mich aufstehen, du entreißt mich dem Mann der Gewalt.50 Darum will ich dir danken, HERR, inmitten der Nationen, ich will deinem Namen singen und spielen. (诗7:18; 诗108:4; 羅15:9)51 Seinem König verleiht er große Hilfe, / Huld erweist er seinem Gesalbten, David und seinem Stamm auf ewig. (诗20:7; 诗89:29; 诗144:10)