诗篇 121

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我舉目觀看群山, 我的幫助從哪裡來?2 我的幫助來自創造天地的耶和華。3 祂必不讓你滑倒, 保護你的不會打盹。4 保護以色列的不打盹也不睡覺。5 耶和華保護你, 在你身邊蔭庇你。6 白天太陽不會傷你, 夜間月亮不會害你。7 耶和華必使你免受災害, 保護你的性命。8 不論你出或入, 耶和華都會保護你,從現在直到永遠。

诗篇 121

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Ein Lied für die Wallfahrt. Ich erhebe meine Augen zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe?2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde erschaffen hat. (诗124:8)3 Er lässt deinen Fuß nicht wanken; dein Hüter schlummert nicht ein. (撒上2:9; 诗66:9)4 Siehe, er schlummert nicht ein und schläft nicht, der Hüter Israels. (王上18:27)5 Der HERR ist dein Hüter, der HERR gibt dir Schatten zu deiner Rechten. (诗16:8; 诗73:23)6 Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden noch der Mond in der Nacht. (赛25:4; 赛49:10)7 Der HERR behütet dich vor allem Bösen, er behütet dein Leben. (民6:24; 诗97:10)8 Der HERR behütet dein Gehen und dein Kommen von nun an bis in Ewigkeit. (申28:6; 多俾亞傳5:17)