诗篇 120

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 我在患難中向耶和華禱告, 祂就應允了我。2 耶和華啊, 求你救我遠離虛謊詭詐之徒。3 詭詐之徒啊! 你會受到怎樣的懲罰呢? 你會有什麼下場呢?4 等待你的是勇士的利箭和炙熱的炭火。5 我寄居在米設和基達的人當中有禍了!6 我住在憎惡和平的人當中太久了。7 我愛和平, 但我倡導和平的時候, 他們卻要戰爭。

诗篇 120

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Ein Wallfahrtslied. Ich rief zum HERRN in meiner Bedrängnis und er hat mich erhört. (拿2:3)2 HERR, rette doch mein Leben vor lügnerischen Lippen und vor der falschen Zunge! (诗12:3; 德訓篇51:2)3 Was soll er dir geben / und was dir noch antun, du falsche Zunge?4 Scharfe Pfeile eines Kriegers und glühende Kohlen vom Ginsterstrauch. (诗140:11)5 Weh mir, dass ich als Fremder leben muss in Meschech, dass ich wohnen muss bei den Zelten von Kedar!6 Ich muss schon allzu lange wohnen bei denen, die den Frieden hassen. (诗35:20; 诗140:3)7 Ich bin Frieden; doch ich brauche nur zu reden, sind sie für Krieg. (羅12:18)